Прилагательные во французском языке

Прилагательные во французском языке Прилагательные

Обычно, когда говорят о прилагательных, имеют в виду только качественные. Т.е. те, что указывают на свойства существительного, имеют степени сравнения и т.д. Например, le ciel bleu – голубое небо, une fille courageuse – смелая девушка, des jardins bien entretenus – ухоженные сады. Но, помимо таких прилагательных, во французском языке есть и другие, в частности неопределенные, указательные, притяжательные. В этой статье мы поговорим и о них, но начнем, пожалуй, с рода и числа, а также степеней сравнения качественных прилагательных.

Прилагательные во французском языке

Кстати, еще одна особенности именно французских прилагательных в том, что они чаще всего ставятся после существительного, а не до.

Рекомендуем скачать список 150 самых распространенных французских прилагательных в формате PDF по ссылке.

Качественные прилагательные

Эти прилагательные потому так и называются, что описывают качества кого-то или чего-то. А потому их всегда сопровождает существительное. Их окончания различаются в зависимости от рода (мужского или женского) и числа (единственного или множественного) существительного, к которому они относятся. Еще один пример: les villes françaises – французские города.

Женский род прилагательных во французском языке

Во многих случаях, чтобы образовать прилагательное женского рода из мужского нужно просто добавить к последнему окончание -e. К примеру, une cravate bleue, во французском языке галстук женского рода. Но есть довольно большое кол-во исключений из этого правила, поэтому? рекомендуем прочитать отдельную статью про женский род французских прилагательных, в которой мы детально описываем все случаи исключений в таблице и приводим примеры для лучшего запоминания.

Женский род прилагательных во французском

Множественное число прилагательных во французском языке

Основное правило такое же, как и для существительных: прибавление окончания -s к нужной форме в ед.ч. Например, grand — grands (большой — большие). -s на конце как обычно не произносится, исключение – случаи связывания: les grands amis  — большие друзья.

Множественное число прилагательных во французском

Также рекомендуем прочитать статью про образование множественного числа во французском языке, где мы разбираем еще и существительные.

Исключения

Окончание в ед.ч.

Изменение во мн.ч.

Пример

Исключения

-s, -x

vieux (старый или старые)

-al 

-aux

amical – amicaux (дружеский – дружеские)

banal (банальный), fatal (роковой), glacial (ледяной), natal (родной), naval (морской), final (финальный), pascal (пасхальный)

Они просто добавляют -s по основному правилу.

-eau

-eaux

beau — beaux (красивый — красивые)

Степени сравнения прилагательных во французском языке

У французских прилагательных есть две степени сравнения (Degrés de comparaison), а именно сравнительная и превосходная, если не считать положительную.

Степени сравнения прилагательных

Примеры употребления:

  • Mon chien est moins grand que le tien. (comparatif d’infériorité) — Моя собака меньше твоей.
  • Mon chien est aussi grand que le tien. (comparatif d’égalité) — Моя собака такая же большая, как твоя.
  • Mon chien mange autant que le tien. (comparatif d’égalité) — Моя собака ест столько же, сколько и твоя.
  • Mon chien est plus grand que le tien.  (comparatif de supériorité) — Моя собака больше твоей.
  • Mon chien est le plus grand du monde. — Моя собака самая большая в мире.

О правилах образования степеней сравнения прилагательных во французском языке и некоторых исключениях читайте в статье на нашем сайте по ссылке.

Место прилагательных во французском языке

Большинство французских прилагательных ставится после слова, которое они определяют. Но есть исключения. Перед существительным ставятся следующие прилагательные: autre — другой, beau (-bel — belle) — красивый, bon (bonne) — хороший, вкусный, grand (-e) — большой, gros (grosse) — толстый, haut (-e) — высокий, joli (-e) — милый, красивый, long (longue) — длинный, mauvais (-e) — плохой, nouveau (nouvel — nouvelle) — новый, petit (-e) — маленький, vilain (-e) — плохой, противный, jeune — молодой, vieux (vieil — vieille) — старый.

Однако, если с этими прилагательными используется длинное наречие, то оба слова ставятся после существительного. Если короткое, то как до, так и после. Например, une population extrêmement jeune — очень молодое население.

Если у таких прилагательных есть дополнение, они ставятся после существительного: un vin bon à boire — вино, которое вкусно пить.

Есть также прилагательные, которые употребляются и до, и после существительного:

Без изменения своего значения. Некоторые оценочные прилагательные, такие как délicieux, magnifique, splendide, superbe, horrible, extraordinaire, étonnant, passionnant, merveilleux, incroyable, admirable, épouvantable, excellent и др. Если ставятся до существительного, то передают оценку говорящего.

  • Maintenant je dois parler à mon horrible frère. — Теперь мне нужно поговорить с моим ужасным братом.
  • Merci pour ce délicieux dîner. — Спасибо за этот вкусный ужин.
  • Notre fille a une imagination admirable. — У нашей дочери замечательное воображение.

С изменением значения в зависимости от позиции. Перед существительным прилагательное, как правило, имеет переносное значение или описывает внутренние качества. После — в основном имеет описательную функцию, констатирует какие-то объективные качества и характеристики. Вы можете скачать список прилагательных, которые изменяют значение в зависимости от позиции существительного в формате PDF по ссылке.

Если прилагательных несколько, то ставят их всегда от общего к частному. Пример: Une jolie jeune femme. — Красивая молодая женщина.

Неопределенные прилагательные

Эти прилагательные указывают на неопределенное множество. Всегда используются вместе с существительными. Во французском языке также есть неопределенные местоимения, они, в отличие от прилагательных, употребляются самостоятельно (без существительного), в этом и вся разница.

Число

Перевод

Ед.ч.

Мн.ч.

Aucun, aucune

Никакой

Autre

Autres

Остальной, остальные

Certain, certaine

Certains, certaines

Некоторый, некоторая, некоторые / некий, некая, некие

Chaque

Каждый, любой

Différents, différentes

Многие, разнообразные

Maints, maintes

Многие

Le même, la même

Les mêmes

Тот же самый, та же самая, те же самые

Nul, nulle

Никто; никакой, никакая

Plusieurs

Многие, многочисленные

Quelque

Quelques

Какой-нибудь, некоторый; несколько

Quelconque

Какой-нибудь, любой

Tel, telle

Tels, telles

Такой, такая, такие

Tout, toute

Tous, toutes

Всё, все, весь, вся

Неопределенные прилагательные во французском

Aucun, aucune

Aucun, aucune + сущ. в ед. ч. без артикля переводится как «никакой». При его употреблении отрицательная частица pas не ставится.

  • Aucun conseil ne peut défendre plus d’un suspect. – Ни один из адвокатов не может предоставляться более чем одному подозреваемому.
  • Il n’y remporte aucune récompense. – Но за это он не получил никакой награды.
  • Cette rébellion ne représente aucune menace. – Уверяю вас, это восстание не представляет никакой угрозы.

Autre, autres

L’autre, les autres + сущ. переводится как «остальной, все остальные».

  • Appelons-la «l’autre» Europe. – Назовем ее «остальной» Европой.
  • Les autres enfants seront avec nous. – Остальные дети будут с нами.

Certain (-s), certaine (-s)

Certain, certaine + сущ. в ед. ч. с неопред. артиклем (un, une, des) переводится как «некий, некоторый».

  • Un certain genre d’effet secondaire de tout ce processus. – Некий побочный эффект от всего этого процесса.

Сущ. + certain, certaine переводится как «безусловный, достоверный».

  • Est vouée à un échec certain. – Обречен на безусловный провал.

Chaque

Chaque + сущ. в ед. ч. без артикля переводится как «каждый, любой»

  • Vérifie chaque maison, chaque champ. – Проверь каждый дом, каждое поле.
  • Les joueurs changent chaque année. – Игроки меняются каждый год.

Différents, différentes

Сущ. во мн.ч. без артикля + différents, différentes переводится как «многие, разнообразные».

  • Au moins deux vues différentes ont été présentées. – Было высказано по крайней мере два различных мнения.

Maints, maintes

Maints, maintes + сущ. во мн. ч. без артикля переводится как «многие».

  • Dans maints pays, endroits. – Во многих странах, местах.

Même, mêmes

Le même, la même, les mêmes + сущ. переводится как «тот же (самый), один и тот же, одинаковый».

  • Nous sommes tous confrontés aux mêmes problèmes. – Все мы сталкиваемся с одними и теми же проблемами.
  • Le même jour. – Тот же день.

Nul, nulle

Nul, nulle + сущ. без артикля переводится как «никакой, никакая». При употреблении отрицательная частица pas не ставится.

  • Il n’y eut nulle magie. – Не было никакой магии.

Plusieurs

Plusieurs + сущ. во мн.  ч. без артикля переводится как «многие, многочисленные».

  • Cela a ouvert plusieurs portes qui jusqu’alors étaient fermées. – Это открыло несколько дверей, которые были закрыты.

Quelconque

Сущ. с неопред. артиклем + quelconque переводится как «какой-нибудь, любой».

  • Une activité quelconque.  – Какая-то деятельность.

Quelque (-s)

Quelque + сущ. в ед. ч. без артикля переводится как «какой-нибудь, некоторый».

  • J’ai quelque expérience dans la négociation. – У меня есть некоторый опыт в ведении переговоров.

Quelques + сущ. во мн. ч. без артикля переводится как «несколько».

  • Je voudrais ajouter quelques remarques. – Я хотел бы добавить несколько замечаний.

Un tel, une telle

Un tel (de tels), une telle (de telles) + сущ. переводится как «такой, подобный».

  • Si un tel jour devait arriver. – Если наступит такой день.
  • Tu es bien jeune pour de telles bêtises. – Ты слишком молод для таких глупостей.

Tout, toute, tous, toutes

Tout, toute, tous, toutes + сущ. с опред. артиклем (le, la, les) переводится как «весь, вся, всё, все».

  • On a fouillé tout le bâtiment. – Мы обыскали всё здание.

Tout, toute, tous, toutes + сущ. с неопред. артиклем (un, une, des) переводится как «целый, целые, все».

  • J’ai proposé toute une série d’idées. – Я предложил целый ряд идей.
  • Ce sont toutes des adresses personnelles. – Это всё личные адреса.

Tout, toute, tous, toutes + сущ. без артикля переводится как «всякий, любой, каждый».

  • Est obligé d’annuler toutes décisions. – Обязан отменить каждое решение.

Притяжательные прилагательные

Употребляются перед существительным и согласуются с ним в роде и числе.

Перед существительным или прилагательным женского рода, начинающимся с гласного или с немого h, используется форма мужского рода mon, ton, son: mon amie – моя подруга.

Притяжательные прилагательные во французском

Таблица притяжательных прилагательных

Кол-во владельцев 

1 владелец

Несколько владельцев

Кол-во объектов

1 объект

Несколько объектов

1 объект

Несколько объектов

1 л.

mon — м.р.

ma — ж.р.

(мой, моя, моё)

mes

(мои)

notre

(наш)

nos

(наши)

2 л.

ton — м.р.

ta — ж.р.

(твой, твоя, твоё)

tes

(твои)

votre

(ваш)

vos

(ваши)

3 л.

son — м.р.

sa — ж.р.

(его, её)

ses

(его, ее)

leur

(их)

leurs

(их)

Больше о притяжательных прилагательных у нас на сайте.

Указательные прилагательные

Употребляются перед существительным и согласуются с ним в роде и числе.

Указательные прилагательные во французском

Число и род

М.р.

Ж.р.

Ед.ч.

сe, cet – этот

сette – эта

Мн.ч.

сes — эти

Форма cet ставится перед существительными мужского рода, начинающимися на гласную букву или немое h. Например, cet héritage — это наследство.

Также читайте отдельную статью об указательных прилагательных.

Оцените статью
Добавить комментарий