Определенный артикль (l’article défini) во французском языке, как и, например, в английском, чаще всего служит для обозначения чего-то или кого-то (если это не имя), что (или кого) мы уже знаем. Например, la maison dont je vous parle (дом, о котором я вам говорю), le chien dont il est question (собака, о которой идет речь), les enfants que vous connaissez (дети, которых вы знаете), les fleurs que vous avez cueillies (цветы, которые вы собрали). Как вы видите в примерах, вид артикля зависит от лица и числа. Есть и другие случаи его употребления, обо всех них мы поговорим в статье. В целом, ничего сложного здесь нет. А чтобы лучше запомнить пройденный материал, вы можете выполнить упражнения, которые даны в конце статьи.
Также читайте о неопределенном артикле во французском языке.
Формы определенного артикля
М.р. ♂ |
le |
le chien |
Ж.р. ♀ |
la |
la maison |
Мн.ч. обоих родов ♂♂♀♀ |
les |
les enfants |
Важно! Перед словами, которые начинаются с гласной или немой h артикль женского и мужского рода меняется на l’ (с апострофом). Например, l’hiver (зима, кстати во французском языке м.р.), l’avion (самолет, м.р.), l’herbe (трава, ж.р.).
Случаи употребления определенного артикля
Случай |
Иллюстрирующий пример |
|
Обозначения кого-то или чего-то, кто (что) раньше уже упоминалось/лся или что (кто) отчетливо кому-то принадлежит. |
Il y a eu un cambriolage. Le voleur a été arrêté. – Было ограбление. Грабителя задержали. C’est la maison de Jean. – Это дом Жана (у Жана один дом и это именно он). C’est la veste de ton camarade. – Это куртка твоего товарища. C’est la fille de Marie. – Это дочка Мари. (т.е. у Мари только одна дочка и это она). |
|
Обозначения кого-то или чего-то нового, но кого (что) можно легко определить по контексту. Например, если в комнате только одно окно и вы просите его открыть, нужно употребить определенный артикль. |
Passe-moi les papiers qui sont sur la table. – Дай мне бумаги, которые лежат на столе. (т.е. на столе только одна пачка бумаг и человек не может ошибиться с выбором). |
|
Перед существительным, которое употребляется в общем смысле. |
L’argent ne fait pas le bonheur. – Не в деньгах счастье (дословно: Деньги не делают счастья). Le temps passe vite. – Время бежит (идет быстро). |
|
Перед существительными, обозначающими абстрактные понятия (качества и недостатки). |
La presse est la mère de tous les vices. – Пресса – мать всех пороков. La jalousie rend malheureux. – Ревность делает несчастным. |
|
Перед существительными, которые обозначают что-то уникальное. |
la lune – Луна le soleil — Солнце |
|
При использовании превосходной степени прилагательного. |
C’est un fromage délicieux. C’est le meilleur fromage de Normandie. — Это вкусный сыр. Это лучший сыр в Нормандии. |
|
|
||
Перед словами, которые сопровождаются глаголами, обозначающими любовь или ненависть (aimer (любить), adorer (обожать), détester (ненавидеть), préférer (предпочитать) и т.п.) |
J’aime le cinema mais je préfère le théâtre. – Я люблю кино, но предпочитаю театр. |
|
Перед существительными, которые обозначают вид, категорию, национальность, язык, дисциплину. |
Les Français sont gastronomes. — Французы — гастрономы. J’étudie le français. — Я учу французский. |
|
Перед существительными, после которых идет предлог de и глагол в инфинитиве. |
La patience d’écouter. — Терпение слушать. |
|
Перед датами. |
Le 6 décembre. — 6 декабря. |
|
Перед днями недели и другими временными отрезками при употреблении в значении «каждый». |
Le mardi je me promene. – По вторникам (каждый вторник) я гуляю. Elle fait de la gymnastique le lundi. – По понедельникам она занимается гимнастикой. |
|
При обозначении меры, веса. |
Le vin coûte 2 euros. – Вино стоит два евро. L’essence coûte 2 euros le litre. – Бензин стоит 2 евро за литр. Les fraises valent 3 euros le kilo. – Клубника стоит три евро за килограмм. |
|
Перед географическими названиями (регионы, страны, континенты, реки, моря, океаны, горы, острова). Рекомендуем скачать файл в формате PDF со списком географических названий, которые употребляются и не употребляются с артиклями и предлогами по ссылке. |
La Russie (Россия), la Seine (Сена), les Aples (Альпы), l’Afrique (Африка), la Bretagne (регион во Франции), la mer Méditerrannée (la Méditerrannée (Средиземное море) и т.д. Исключения: страны Cuba, Haïti, Israël, Ceylan, Madagascar, Monaco, Taiwan. Обратите внимание: почти все города употребляются без артикля, кроме le Caire, le Havre, le Mans, la Havane, la Nouvelle-Orléans. |
Слитный артикль
Две формы определенного артикля м.р. и мн.ч. сливаются со стоящими перед ними предлогами à и de, образуя особые формы. Женский артикль la, а также l’ не сливаются с предлогами!
de + le = du |
L’adresse du directeur. – Адрес директора. |
|
de + les = des |
La voiture des parents. – Машина родителей. Но: La voiture de mes parents. – Машина моих родителей. |
|
|
||
à + le = au |
Je vais au cinema. – Я иду в кино. |
|
à + les = aux |
Je parle aux enfants. – Я говорю с детьми. |
Подробнее читайте в статье о слитном артикле на нашем сайте.
Упражнение №1
Вставьте правильный определенный артикль:
- Les enfants, lavez-vous … mains avant le déjeuner!
- Je me suis brûlé … langue en buvant du thé trop chaud.
- Il faut se brosser … dents au moins deux fois par jour.
- Elle se fait couper … cheveux tous les deux mois.
- Didier s’est laissé pousser … barbe.
- Quelqu’un m’a marché sur … pied dans l’autobus.
- Pour remercier sa grand-mère, il l’a embrassée sur … deux joues.
- La mère a pris son fils par la main pour traverser … rue.
- Ma fille a … yeux bleus et … cheveux blonds.
- J’ai … pied droit un peu plus fort que le pied gauche.
- Mon oncle a … sourcils très épais.
Ответы
ПоказатьУпражнение №2
Вставьте правильный слитный артикль:
- Des touristes s’attardent … coin … pont.
- Sélèna revient … Brésil et Mélèna … Antilles.
- J’irai … cinema en revenant … stade.
- Le conducteur … car donne le signal … départ.
- Je préfère un canard … oranges à un coq … vin.