Во французском языке очень много предлогов, они нужны, в том числе, чтобы выразить то, для чего носители русского языка используют падежи, которых у нас шесть, а во французском вовсе нет. Здесь есть предлоги места, времени, причины и другие. В этой статье мы разберем их все, а также приведем их переводы и примеры употребления в речи.
Предлоги места
Для предлогов, которые на русский язык переводятся как «в» в скобках указаны некоторые правила употребления, хотя во многом тот или иной предлог употребляется по «устойчивой привычке».
Тип |
Предлог |
Перевод |
Пример |
по отношению к другому |
après |
после |
Après le travail, il est rentré à la maison. – После работы он вернулся домой. |
à côté de |
рядом |
Je savais que c’était sérieux quand vous vous êtes assis à côté de moi. – Я догадалась, что это что-то серьезное, когда вы сели рядом со мной. |
|
au-dessus de |
над |
On place le travail au-dessus de tout. – Работу ставят превыше всего. |
|
au-dessous de |
под |
Il y a quelque chose à 400 km au-dessous de nous. – Есть что-то, 400 километров ниже нас. |
|
devant |
перед |
Le meilleur est toujours devant toi. – Всё лучшее у тебя ещё впереди. |
|
derrière |
за, позади |
2 personnes derrière vous à la cantine, hier. – Был на два человека позади вас вчера в очереди за обедом. |
|
entre |
между |
Je voudrais savoir les différence entre en et dans. – Я бы хотел знать разницу между en и dans. |
|
en face de |
напротив |
Le jeune homme qui vit en face de vous. – Молодой человек, который живет напротив вас. |
|
près de |
рядом, около |
Elle vit près de Garvey Park. – Она живет рядом с Гарви Парк. |
|
|
|||
месторасположение |
dans (для обозначения нахождения в небольшом, недробимом более на части, помещении) |
в, на |
Je suis dans la chamber. – Я в комнате. |
en (страны ж.р.) |
Je suis en wagon à couchettes. – Я в спальном вагоне. |
||
à (более большое, чем при использовании dans помещение, место + страны м.р. или мн.ч., города) |
Il vit à Paris. – Он живёт в Париже. |
||
chez |
у (одуш. лиц.) |
Elle habite chez sa tante. — Она живет у своей тети. |
|
sous |
под |
Le chat est sous le divan. – Кошка под диваном. |
|
sur |
на |
Les livres sont sur la table. — Книги на столе. |
|
направление |
à |
в |
Aller à la boulangerie –Идти в булочную. |
en |
Nous allons en Chine. – Мы едем в Китай. |
||
vers |
к |
Il se dirige vers le centre-ville. – Он направляется к центру города. |
|
|
|||
chez |
Je vais chez le boulanger. – Я иду к пекарю. |
||
назначение |
pour |
в |
Il est parti pour Paris. – Он уехал в Париж. |
jusqu’à |
до, пока |
Restez-y jusqu’à mon retour. – Оставайтесь там, пока я не вернусь. |
|
происхождение |
de |
из |
Venir de New York. – Приехать из Нью-Йорка. |
пересечение |
par |
через, по |
Je t’enverrai une lettre par la poste. – Я пришлю тебе письмо по почте. |
Предлоги времени
Тип |
Предлог |
Перевод |
Пример |
соотношение времени |
à |
в |
Je serai chez toi à 9 heures. – Я буду у тебя в 9 часов. |
en (месяца, года, времена года кроме весны: au printemps) |
Ce pantalon il est très à la mode en ce moment. – Эти брюки в данный момент очень модные. |
||
vers |
к, около |
Vers 11 heures. – К 11 часам. Je serai permi vous vers janvier. – Я буду с вами около января. |
|
|
|||
avant |
до, перед |
Avant ou après le diner. – Перед или после ужина. |
|
après |
после |
Pas après ce que nous avons traversé. – Даже после того, как мы столько пережили вместе. |
|
для выражения будущего |
dans |
через |
Je pars dans 4 jours. – Я уезжаю через 4 дня. |
продолжительность |
en |
за |
J’ai lu ce livre en 4 heures. – Я прочитал эту книгу за 4 часа. |
pendant |
в течение, за |
Pendant une semaine. – За 1 неделю. |
|
depuis |
с |
Depuis mardi. – Cо вторника. |
|
pour |
на |
Pour 6 jours. – На 6 дней. |
Предлоги причины
Предлог |
Перевод |
Пример |
par |
из-за |
Elle est encore bouleversée par tout ça. – Она все еще переживает из-за того, что случилось. |
|
||
de |
||
à cause de, en raison de |
по причине |
Je n’entends pas à cause du bruit. – Из-за шума я ничего не слышу. |
à force de |
благодаря |
À force de chanter, sa voix est plus belle. – Благодаря пению её голос стал красивее. |
grâce à |
C’est en partie grâce à toi. – Ну, это так и есть, во многом благодаря тебе. |
Предлоги цели
Предлог |
Перевод |
Пример |
pour |
для, чтобы |
Pour réussir il faut travailler. – Чтобы добиться успеха, надо работать. |
à |
Donner un manteau à nettoyer – Отдать пальто в чистку (чтобы его почистили). |
Предлоги способа и образа действия
Предлог |
Перевод |
Пример |
en |
в (закрытые транспортные средства) |
Il voyage en bateau. — Он путешествует в лодке. |
|
||
avec |
с, творительный падеж |
Écrire avec un stylo. — Писать ручкой. |
par |
через, творительный падеж |
Sortir par l’escalier. — Выйти по лестнице. |
à |
по (передвижение без транспортного средства или на незакрытом транспортном средстве) |
Nous allons à pied. — Мы идем пешком. |
Предлоги материала
Предлог |
Перевод |
Пример |
en (когда подчеркивается именно материал, ставят en) |
из |
Cette bague est en or. — Это кольцо — из золота. |
de |
Un mur de béton. — Бетонная стена. |
Предлоги принадлежности
Предлог |
Перевод |
Пример |
de |
родит. падеж |
Le livre de Nathalie. – Книга Натальи. |
à |
Ce livre est à Paul. — Это книга Поля. |
|
|
Предлоги отношения
Предлог |
Перевод |
Пример |
de |
по отношению к |
Il n’est pas juste envers elle. – Он несправедлив по отношению к ней. |
à |
||
envers |
Предлоги исключения
Предлог |
Перевод |
Пример |
sans |
без |
Elle vient sans lui. – Она придет без него. |
sauf |
за исключением |
Tous sauf le dernier. – Всё, за исключением последнего. |
Предлоги противопоставления
Предлог |
Перевод |
Пример |
contre |
против |
Elle a voté contre ce projet malgré les pressions. – Она проголосовала против этого проекта, несмотря на давление. |
|
||
malgré |
несмотря на |
Другие предлоги
Тип |
Предлог |
Перевод |
Пример |
сопровождение |
avec |
с |
Nous viendrons avec eux. – Мы придем вместе с ними. |
одобрение |
pour |
за |
Je suis pour la protection des animaux. – Я за защиту животных. |
распределение |
par |
в |
Je mange une orange par jour. – Я ем один апельсин в день. |
Упражнение №1
Употребите правильный предлог:
- «Puis-je voir Marie ?» «Je suis désolée, Marie est allée … sa grand-mère.»
- Merci madame, je repasserai demain en sortant … l’hôpital.
- Je me rends au travail … bus, et toi?
- Moi, j’y vais … pied, je n’habite pas très loin.
- Demain, nous partons … Pays-Bas.
- L’avion … Amsterdam décolle à onze heures.
- Il fait bon vivre … Hollande.
- Se déplacer … bicyclette le long des canaux.
- Hier, un bateau venant … Norvège a fait escale au port de La Rochelle.
- Peux-tu m’emmener … voiture. La mienne est en panne?
Ответы
ПоказатьУпражнение №2
Употребите правильный предлог времени:
- J’ai été absent … trois jours la semaine dernière.
- Il neige sans arrêt … ce matin.
- Il commence à faire froid … octobre, c’est le début de l’automne.
- On va le voir au cinéma … quelques semaines.
- … combien de temps travaillez-vous pour cette société?
- Elle a vécu dans un pays paisible … toute son enfance.
- Après deux années d’études en Angleterre, elle va retourner chez elle … deux semaines.
- … hiver, les tempêtes de neige sont fréquentes au Canada.
- Le Cirque du Soleil est à Montréal … trois semaines, après il va faire une tournée en Europe.
- Notre train part … dix minutes.