Название времени Passé composé можно перевести как «прошедшее завершенное».
Образование Passé composé
Это сложное (составное) время. Чтобы его образовать, необходимо использовать два глагола — вспомогательный (в данном случае это avoir или être) в настоящем времени и смысловой, который характеризует действие (от него нужно образовать причастие прошедшего времени participe passé).
Чтобы правильно образовать participe passé, надо определить, к какой группе принадлежит смысловой глагол.
- 1 группа — к основе инфинитива прибавляется окончание -é.
- 2 группа — к основе инфинитива прибавляется окончание -i.
- 3 группа — здесь нет конкретного правила, по которому образуется причастие. Его можно уточнить в грамматическом справочнике. Рекомендуем скачать файл в формате PDF с причастиями от наиболее употребимых неправильных глаголов французского языка по ссылке.
Для примера проспрягаем в таблице глаголы:
1 группа regarder — смотреть |
2 группа finir — заканчивать |
3 группа être — быть |
j’ai regardé |
j’ai fini |
j’ai été |
tu as regardé |
tu as fini |
tu as été |
il a regardé |
il a fini |
il a été |
nous avons regardé |
nous avons fini |
nous avons été |
vous avez regardé |
vous avez fini |
vous avez été |
ils ont regardé |
ils ont fini |
ils ont été |
Отрицательная форма
Для ее образования используются две отрицательные частицы. Первая — ne — пишется перед вспомогательным глаголом, вторая — pas — после него. Причастие прошедшего времени ставится, как правило, после pas. Ils n’ont pas encore mangé. – Они еще не поели.
Если используется возвратный глагол, то непременный его атрибут — частица se — ставится перед вспомогательным глаголом.
Примеры в таблице:
Глагол 3 группы avoir — иметь |
Возвратный глагол se lever — вставать (с кровати) |
|
je n’ai pas eu |
je ne me suis pas levé |
|
tu n’as pas eu |
tu ne t’es pas levé |
|
|
||
il n’a pas eu |
il ne s’est pas levé |
|
nous n’avons pas eu |
nous ne nous sommes pas levés |
|
vous n’avez pas eu |
vous ne vous êtes pas levés |
|
ils n’ont pas eu |
ils ne se sont pas levés |
Вопросительная форма
Чтобы в прошедшем времени образовать вопрос, нужно поставить смысловой глагол перед местоимением и добавить дефис. Приведем примеры в следующей таблице.
regarder |
finir |
être |
ai-je regardé ? |
ai-je fini ? |
ai-je été ? |
as-tu regardé ? |
as-tu fini ? |
as-tu été ? |
a-t-il regardé ? |
a-t-il fini ? |
a-t-il été ? |
avons-nous regardé ? |
avons-nous fini ? |
avons-nous été ? |
|
||
avez-vous regardé ? |
avez-vous fini ? |
avez-vous été ? |
ont-ils regardé ? |
ont-ils fini ? |
ont-ils été ? |
Также на примере этих глаголов покажем, как образовать в Passé composé форму вопрос + отрицание.
regarder |
finir |
être |
n’ai-je pas regardé ? |
n’ai-je pas fini ? |
n’ai-je pas été ? |
n’as-tu pas regardé ? |
n’as-tu pas fini ? |
n’as-tu pas été ? |
n’a-t-il pas regardé ? |
n’a-t-il pas fini ? |
n’a-t-il pas été ? |
n’avons-nous pas regardé ? |
n’avons-nous pas fini ? |
n’avons-nous pas été ? |
n’avez-vous pas regardé ? |
n’avez-vous pas fini ? |
n’avez-vous pas été ? |
n’ont-ils pas regardé ? |
n’ont-ils pas fini ? |
n’ont-ils pas été ? |
|
Место наречий
Если в предложении используются определенные наречия, которые относятся к глаголу, они пишутся между вспомогательным глаголом и причастием. Это правило относится только к следующим наречиям:
- beaucoup — много;
- peu — мало;
- assez — достаточно;
- trop — слишком много;
- bien — хорошо;
- mal — плохо;
- déjà — уже;
- encore — ещё.
Il m’a mal compris. — Он плохо меня понял.
M’avez-vous bien compris? — Вы меня хорошо поняли?
Все другие наречия пишутся после причастия. Je suis venue tôt. — Я приехала рано.
Место местоимений-дополнений
Перед вспомогательным глаголом пишутся все безударные личные местоимения-дополнения (в утвердительной и отрицательной формах). Il m’a écrit. — Он мне написал. Il ne m’a pas écrit. — Он не писал мне.
Употребление Passé composé
Для понимания лучше всего провести аналогию с русским языком. У нас это глаголы совершенного вида в прошедшем времени. Т.е. те, к которым можно задать вопрос «что сделал?». С помощью этих глаголов, как правило, и переводится французское время Passé composé на русский язык. Однако стоит иметь в виду, что тут есть свои тонкости. Иногда для перевода Passé composé могут использоваться и глаголы несовершенного вида. Это возможно в двух случаях.
- Отрезок времени, в течение которого происходило действие, завершился (часто это уточняется такими словами-маркерами как longtemps, toute la nuit, 2 heures, 2 jours). Il a parlé pendant une heure. – Он говорил в течение часа.
- Основной акцент в предложении ставится не на процессе, а на результате действия. Avez-vous lu ce livre? — Вы читали эту книгу? (смысл вопроса в том, знаете ли вы, о чем эта книга).
Упражнения на Passé composé в PDF
Рекомендуем скачать файл в формате PDF с упражнениями на Passé composé (разный уровень сложности + ключи) по ссылке.