Спряжение глагола prendre во французском языке

Спряжение prendre во французском Спряжение глаголов

Глагол prendre переводится на русский язык как «брать», «забирать». Принадлежит 3 группе, т.е. является неправильным. В речи употребляется часто. Может быть и переходным, и непереходным (употребляться с дополнением и без). Для спряжения в сложных временах ему нужен вспомогательный глагол avoir.

Спряжение prendre во французском

Спряжение глагола prendre в разных временах: таблицы

  • инфинитив – prendre;
  • participe present – prenant;
  • participe passé – pris, prise, pris, prises;
  • gérondif présent – en prenant;
  • gérondif passé – en ayant pris.

Изъявительное наклонение (Indicatif)

Время/Местоимение

Présent

Passé composé

Imparfait

Plus-que-parfait

Passé simple

Passé antérieur

Futur simple

Futur antérieur

Je (если нужно писать j’, это уточнено в форме)

prends

j’ai pris

prenais

j’avais pris

pris

j’eus pris

prendrai

j’aurai pris

tu

prends

as pris

prenais

avais pris

pris

eus pris

prendras

auras pris

il/elle/on

prend

a pris

prenait

avait pris

prit

eut pris

prendra

aura pris

nous

prenons

avons pris

prenions

avions pris

prîmes

eûmes pris

prendrons

aurons pris

vous

prenez

avez pris

preniez

aviez pris

prîtes

eûtes pris

prendrez

aurez pris

ils/elles

prennent

ont pris

prenaient

avaient pris

prirent

eurent pris

prendront

auront pris

Спряжение глагола prendre в женском и мужском роде не отличается.

Спряжение prendre в четырех временах

Сослагательное наклонение (Subjonctif)

Употребляется с que.

Время/Местоимение

Présent

Passé

Imparfait

Plus-que-parfait

je (если нужно писать j’, это уточнено в форме)

prenne

j’aie pris

prisse

j’eusse pris

tu

prennes

aies pris

prisses

eusses pris

il/elle/on

prenne

ait pris

prît

eût pris

nous

prenions

ayons pris

prissions

eussions pris

vous

preniez

ayez pris

prissiez

eussiez pris

ils/elles

prennent

aient pris

prissent

eussent pris

Условное наклонение (Conditionnel)

Время/Местоимение

Présent

Passé

je (если нужно писать j’, это уточнено в форме)

prendrais

j’aurais pris

tu

prendrais

aurais pris

il/elle/on

prendrait

aurait pris

nous

prendrions

aurions pris

vous

prendriez

auriez pris

ils/elles

prendraient

auraient pris

Повелительное наклонение (Impératif)

Местоимение

Présent

Passé

tu

prends

aie pris

nous

prenons

ayons pris

vous

prenez

ayez pris

Рекомендуем скачать PDF файл со спряжением глагола prendre в отрицательной и вопросительной форме во всех лицах, числах, временах и наклонениях по ссылке.

Спряжение prendre в отрицательной форме

Спряжение prendre в вопросительной форме

Нюансы спряжения

В форме 3 лица мн. ч. (ils/elles) удваивается согласный n «prennent», и, как следствие, пропадает носовой звук, который присутствует в формах для je, tu, il. Кстати, основа для сослагательного наклонения берется именно из этой формы, а потому и все формы Subjonctif не будут иметь носового звука.

Основа глагола оканчивается на d, соответственно, в форме 3 л. ед.ч. (il, elle) не пишется обычное окончание -t, вообще никакого окончания нет.

Выражения с глаголом prendre

  • prendre qch à qn, qch — брать что-либо у кого-либо, где-либо. Prendre de l’argent à la banque. — Брать деньги в банке.
  • prendre part à qch — участвовать в чем-либо. Le chien s’était tenu à l’écart. Pourtant, lorsque son maitre le lui a ordonné, il a obéi et a choisi de prendre part à la bagarre. — Собака держалась подальше. Тем не менее, когда хозяин приказал ей, она подчинилась и предпочла принять участие в драке.
  • prendre à leur service — принимать на службу. … invite toutes les personnes de la province qui désireraient prendre des colons à leur service… — … приглашает всех жителей провинции, желающих взять на службу поселенцев…
  • prendre avion — лететь самолетом. Vous avez pris l’avion à l’aéroport d’Orly. — Вы прилетели в аэропорт Орли.
  • prendre en compte — учитывать, принимать в расчет. Nous devons évidemment prendre en compte la situation sécuritaire. — Но нам, несомненно, нужно учитывать ситуацию в плане безопасности.
  • prendre l’air — выйти на свежий воздух, пройтись. Mlle Amy est sortie prendre l’air. — Модмуазель Эми пошла подышать свежим воздухом.
  • prendre en charge — брать под свою ответственность, заботиться, позаботиться. J’ai quelques petites choses à prendre en charge ici. — Мне здесь придется кое о чем позаботиться. Je peux toujours me prendre en charge. — Я всегда могу о себе позаботиться.
  • prendre garde — опасаться, остерегаться. Tu dois prendre garde au Labyrinthe. — Ты должен остерегаться Лабиринта.
  • prendre l’occasion aux cheveux — не упустить случая. C’est une occasion qu’il faut prendre vite aux cheveux. Je trouve ici un avantage qu’ailleurs je ne trouverais pas… — Ни за что нельзя упустить такой случай. Ведь большая удача мне уже нигде не попадется.
  • prendre ombrage:
    • опечалиться, загрустить. Si ma mère devait faire une visite, je l’attendais patiemment, étendu sur une chaise longue. Ma bonne humeur languide ne prenait plus ombrage ni des reproches, ni des moqueries. — Если матушка уходила в гости, я терпеливо ждал ее, полулежа в шезлонге. Ни упреки, ни насмешки — ничто не могло омрачить моего невозмутимого спокойствия;
    • начать подозревать, усомнится в ком-либо. Elle eût aimé des amitiés masculines. Pourtant je n’avais trouvé, auprès d’elle, ni cousin, ni ami d’enfance, ni ami d’un frère (elle n’avait pas de frère et le regrettait), personne de qui prendre ombrage. — Марианне хотелось бы иметь друзей-мужчин. Однако у нее, насколько мне было известно, не было ни кузена, ни друга детства, ни друга брата (у нее не было брата, о чем она очень сожалела), никого, к кому я мог бы ревновать;
    • разозлиться. … et si le roi n’en prenait pas d’ombrage, c’est qu’il est de petits scandales qu’il vaut mieux tolérer qu’ébruiter en les combattant. — … и если король не разгневался, то лишь потому, что бывают такие мелкие скандальные происшествия, которые лучше стерпеть, чем поднимать по их поводу шум.
  • prendre qch de travers — неправильно (превратно) понимать что-либо. «Si elle prend la chose de travers, se disait-il, je me perds à jamais». «Если она поймет это превратно, — думал он, — для меня всё потеряно».

Глаголы, которые спрягаются так же, как prendre

От prendre производятся другие глаголы, которые спрягаются таким же образом. Перечислим их.

  • apprendre — учиться;
  • comprendre — включать;
  • déprendre — отрекаться;
  • désapprendre — разучиться;
  • entreprendre — предпринять;
  • s’éprendre — влюбиться;
  • se méprendre — ошибиться;
  • réapprendre — переучивать;
  • reprendre — возобновить;
  • surprendre — удивить.

Упражнение №1

Поставьте глагол prendre в Présent de l’indicatif:

  1. Chaque matin, je … mon petit déjeuner vers 8 h 00.
  2. Maria et Alejandro … trop de temps pour ranger leur bureau.
  3. L’ours … son temps pour attraper le poisson dans la rivière.
  4. Tu … ta valise et te diriges vers le taxi qui t’attend.
  5. Ils … une photo qui paraîtra dans le journal local.
  6. Vous … cet ascenseur pour rejoindre le second étage.
  7. Camila … le livre que la bibliothécaire lui donne.
  8. Vous … le bus tous les matins pour aller au lycée.
  9. Je … mon ours en peluche pour dormir.

Ответы

Показать

Упражнение №2

Поставьте глагол prendre в нужное время и наклонение (в одном случае нужно использовать герундий):

  1. … vos maillots de bain pour aller à la plage!
  2. Allongées sur le sable, les touristes … un bain de soleil.
  3. J’ … mon seau et ma pelle pour faire un château de sable.
  4. Pour pêcher des crevettes, tu … ton filet.
  5. Poussé par la brise, le petit voilier … le large.
  6. Le midi, nous … notre repas sous le parasol.
  7. Pendant ces vacances, mon frère et moi … un bain de mer tous les jours.
  8. … le bon air, nous rentrons chez nous fatigués.
  9. L’an prochain, nous … nos vacances en juillet.

Ответы

Показать

Оцените статью
Добавить комментарий