Вы можете скачать русско-французский разговорник в формате PDF по ссылке.
- Способы выражения согласия, несогласия, вежливый отказ
- Приветствия и прощания
- Обращения
- Формулы вежливости
- Знакомство
- «Как дела»: вопросы и ответы
- Поиск взаимопонимания
- Просьбы и вопросы
- В аэропорту
- Посадочный талон и сдача багажа
- Паспортный контроль
- Таможня
- Покупка билета и другие вопросы
- В самолете
- На вокзале и автобусной станции
- В такси
- В отеле
- Прогулки по городу
- Чрезвычайные ситуации и проблемы
- В продуктовом магазине/на рынке
- В магазине одежды/обуви
- В аптеке
- В ресторане
- В баре
- Деньги и обмен денег
- Время
- Время на часах
- Продолжительность
- Дни + дни недели
- Числительные
- Цвета
- Надписи
- На случай ареста
Способы выражения согласия, несогласия, вежливый отказ
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Да | Oui | Уи |
Нет | Non | Нон |
Простите, но не могу | Excusez-moi, mais je ne peux pas | Экскюзэ муа, мэ жё нё пё па |
Хорошо | Bien | Бьян |
Хорошо, согласен, договорились | D’accord | Дакор |
Да, конечно | Oui, bien sûr | Уи, бьян сюр |
Сейчас | Tout de suite | Ту дё сюит |
Разумеется | Bien sûr | Бьян сюр |
Никак не могу | Je ne peux pas | Жё нё пё па |
|
||
С удовольствием бы, но не могу | Avec plaisir, mais je ne peux pas | Авэк плезир, мэ жё нё пё па |
Я вынужден вам отказать (офиц.) | Je suis oblige de refuser | Жё сюи оближэ дё рёфюзэ |
Ни в коем случае! | Jamais de la vie! | Жамэ дё ла ви |
Ни за что! | Jamais! | Жамэ |
Это абсолютно исключено! | C’est impossible! | Сэтэмпосибль! |
Я подумаю | Je penserai | Жё пансрэ |
Я постараюсь | Je tacherai | Жё ташрэ |
Приветствия и прощания
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Здравствуй(те) | Bonjour | Бонжур |
|
||
Добрый день! | Bonjour | Бонжур |
Доброе утро! | Beau matin | Бо матан |
Добрый вечер! | Bonsoir | Бонсуар |
Добро пожаловать! | Bienvenu(e) | Бьенвёню |
Привет! (не офиц.) | Salut | Салю |
Приветствую вас! (офиц.) | Je vous salue | Жё ву салю |
Привет вашей семье! | Saluez votre famile | Салюэ вотр фамий |
Передавай(те) привет родителям (месье …) / (офиц.) | Dites bonjour a vos parents (monsieur …) / Mes salutations à … | Дит бон жур а во пара(н) (мёсьё…) / Мэ салютасьон а … |
До свидания | Au revoir | О рэвуар |
|
||
Всего хорошего | Mes couhaits | Мэ суэт |
Всего доброго | Mes couhaits | Мэ суэт |
До скорой встречи | À bientôt | А бьенто |
Пока (в Бельгии) | À tantot | А танто |
До завтра! | À demain | А дёмэн |
Прощай(те) | Adieu ! | Адьё |
Разрешите откланяться (офиц.) | Permettez-moi de fair mes adieux! | Пэрмэтэ муа дё фэр мэ задьё |
Пока! | Salut ! | Салю |
Спокойной ночи! | Bon nuit | Бон нюи |
|
||
Счастливого пути! | Bon voyage ! bonne route ! | Бон вуаяж! бон рут! |
Удачи | Bonne chance | Бон шанс |
Хорошего дня | Bonne journée | Бон журнэ |
Хороших выходных | Bon week-end | Бон уикан |
До вечера | À ce soir | А сё суар |
Приятных сновидений | Fais de beaux reves | Фэ дё бо рэв |
Обращения
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Простите (привлечение внимания) | Excusez-moi | Экскюзэ муа |
Девушка! | Mademoiselle ! | Мадмуазэль! |
|
||
Молодой человек! | Monsieur ! | Месьё! |
Девушка (к даме постарше)! | Madame ! | Мадам! |
Обращение ко многим присутствующим (дамы и господа)! | Mesdames et Messieurs ! | Медам э Месьё! |
Друзья! | Camarades ! | Камарад! |
Коллеги! (офиц.) | Cheres collegues ! | Шэр колэг! |
Формулы вежливости
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Пожалуйста | S’il vous plait | Силь ву пле |
Спасибо | Merci | Мерси |
Большое спасибо | Merci beaucoup | Мерси боку |
|
||
Не за что | De rien | Дё рьен |
Мне жаль | (Je suis) Désolé(e) | Жё суи дэзоле |
Чем могу быть полезен (офиц.) | Comment puis-je vous aider ? | Коман пюиж ву зэдэ? |
Простите, я не расслышал(а) | Je n’ai pas entendu | Жё нэ па зантандю |
Повторите пожалуйста | Repetez, si’il vous plait | Рэпэтэ, силь ву плэ |
Будьте добры … | Ayez la bonté de … | Айе ла бонтэ дё … |
Извините | Pardon | Пардон |
Спасибо за совет … | Merci puor votre conseil … | Мерси пур вотр консей … |
Я прислушаюсь к вашему мнению | Je preterai l’ireille a votre opinion | Жё прэтрэ лёрэй а вотр опиньон |
|
||
Приятного аппетита | Bon appetit | Бон апети |
Ваше здоровье (за столом) | À votre santé ! | А вотр сантэ! |
Будьте здоровы (при прощании) | Portez-vous bien ! | Портэ ву бьян! |
Будьте здоровы (при чихании) | À vos souhaits ! | А во суэ! |
Знакомство
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Разрешите представиться | Parmettez — moi de me presenter | Пэрмэтэ муа дё мё прэзантэ |
Разрешите представить | Permettez — moi de vous presenter le | Пэрмэтэ муа дё ву прэзантэ лё |
Знакомьтесь | Faites connaissance | Фэт конэсанс |
Это господин … | C’est monsieur … | Сэ месьё … |
|
||
Это госпожа … | C’est madame … | Сэ мадам … |
Это мадемуазель … | C’est mademoiselle … | Сэ мадмуазель … |
Давайте познакомимся | Faisons connaossance | Фёзон конэсанс |
Как вас зовут? | Comment vous appellez — vous ? | Коман ву заплэву? |
Как тебя зовут? | Comment t’appelles-tu ? | Коман тапель тю? |
Меня зовут … | Je m’appelle … | Жё мапэль … |
Моя фамилия … | Mon nom de famille est … | Мон ном дё фамий э … |
Мы уже знакомы | Nous nous sommes connus | Ну ну сом коню |
Рад(а) с вами познакомиться | Je suis heureux (heureuse) de faire votre connaissance | Жё сюи ёрё (ёрёз) дё фэр вотр конэсанс |
|
||
Очень рад(а) | Je suis heureux (heureuse) | Жё сюи ёрё (ёрёз) |
Очень приятно | Enchanté (Enchantée) | Аншантэ |
Сколько Вам лет? | Quel age avez-vous ? | Кель аж авэ ву? |
Сколько тебе лет? | Quel age as-tu ? | Кель аж а тю? |
Откуда Вы родом? | D’ou venez-vous ? | Д’у вёнэ ву? |
Я из России, а Вы? | Je viens de Russie, et vous ? | Жё вьян дё Рюси э ву? |
«Как дела»: вопросы и ответы
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Как дела? | Comment ça va ? | Коман са ва? |
Как жизнь? | Comment ça va ? | Коман са ва? |
|
||
Как поживаете? | Comment allez-vous ? | Коман але-ву? |
Как поживаешь? | Comment vas-tu ? | Коман ва тю? |
Все хорошо. А у Вас? | Très bien. Et vous ? | Трэ бьян. Э ву? |
Спасибо, хорошо | Merci, ça va | Мерси, са ва |
Всё в порядке | Ça va | Са ва |
Всё по-старому | Comme toujours | Ком тужур |
Нормально | Ça va | Са ва |
Прекрасно | Très bien | Трэ бьян |
Не жалуюсь | Ça va | Са ва |
|
||
Так себе | Comme ci, comme ca | Комси комса |
Неважно | Tout doucement | Ту дусман |
Поиск взаимопонимания
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Вы говорите по-английски? | Parlez-vous anglais ? | Парле ву англе? |
Вы говорите по-русски? | Parlez-vous russe ? | Парле ву рюс? |
Вы понимаете? | Comprenez-vous ? | Компрёнэ ву? |
Я понимаю | Je comprends | Жё компран |
Я не понимаю | Je ne comprends pas | Жё нэ компран па |
Здесь кто-нибудь говорит по-английски? | Est-ce que quelqu’un ici parle anglais ? | Эс-кё келькэн иси парль англе? |
|
||
К сожалению, я не говорю по-французски | Desole, je ne parle pas francais | Дэзоле, жё нэ парль па франсэ |
Не могли бы Вы говорить медленнее? | Pourriez-vous parler moins vite ? | Пурье ву парле муэн вит? |
Повторите, пожалуйста | Repetez, s’il vous plait | Рэпетэ, силь ву пле |
Пожалуйста, напишите это | Ecrivez-le, s’il vous plait | Экривэ лё, силь ву пле |
Просьбы и вопросы
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Вы не могли бы дать мне …? | Pourriez-vous me donner … ? | Pourriez-vous me donner …? |
Вы не могли бы дать нам …? | Pourriez-vous nous donner … ? | Пурье ву ну донэ …? |
Вы не могли бы показать мне …? | Pourriez-vous me montrer … ? | Пурье ву мё монтрэ …? |
Вы не могли бы сказать мне …? | Pourriez-vous me dire … ? | Пурье ву мё дир …? |
|
||
Вы не могли бы помочь мне …? | Pourriez-vous m’aider … ? | Пурье ву м’эдэ …? |
Я хотел бы … | Je voudrais … | Жё вудрэ … |
Мы хотели бы … | Nous voudrions … | Ну вудрийон … |
Дайте мне, пожалуйста … | Donnez-moi, s’il vous plait … | Донэ муа, силь ву пле … |
Дайте мне это, пожалуйста … | Donnez-moi cela, s’il vous plait … | Донэ муа сэля, силь ву пле … |
Покажите мне … | Montrez-moi … | Montrez-moi … |
Скажите, сколько времени? | Quelle heure est-il, s’il vous plait ? | Кель ёр этиль, силь ву плэ? |
Какое сегодня число? | Quelle date sommes-nous ? | Кель дат сом ну? |
Какой день недели сегодня? | Quel jour de la semaine sommes-nous ? | Кель жур дёля сёмэн сом ну? |
|
||
Какая завтра будет погода? | Quel temps fera-t-il demain ? | Кель там фёратиль дёман? |
Что это такое? | Qu’est-ce que c’est ? | Кес кё сэ? |
Как сказать …? | Comment dit-on … ? | Коман дитон …? |
Как называется это/то? | Comment appelle-t-on ceci/ça ? | Коман апэльтон сэси/са? |
В аэропорту
В аэропорту понадобится объяснять в разных местах, при получении посадочного талона и сдаче багажа, при паспортном контроле и прохождении таможни, поэтому дадим лексику на каждый случай отдельно.
Посадочный талон и сдача багажа
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Вот мой билет | Voici mon billet | Вуаси мон бийе |
Вот мой багаж | Voici mes bagages | Вуаси ме багаж |
Посадочный талон | Сarte d’embarquement | Карт дамбаркёман |
Где регистрация на Москву? | Où est l’enregistrement pour Moscou ? | У э лянрёжистрёман пур Моску? |
|
||
Уже объявили регистрацию? | A-t-on deja annonce l’enregistrement ? | Атон дэжа анонсэ лянрёжистрёман? |
Скажите, пожалуйста, рейс № … не задерживается? | Dites s’il vous plaît, le vol numero … est-il retenu ? | Дит силь ву пле, лё воль нюмеро … этиль рётёню? |
Я могу взять сумку с собой? | Est-ce que je peux prendre ce sac dans le salon ? | Эскё жё пё прандр сё сак дан лё салён? |
Извините, я не понимаю | Desole, je ne comprends pas | Дэзоле, жё нэ компран па |
Паспортный контроль
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Паспортный контроль | Controle des passeports | Контроль дэ паспор |
Деловая поездка | Pour affaires | Пур афэр |
Туристическая | Comme touriste | Ком турист |
Личная | Sur invitation | Сюр эвитасьон |
|
||
Я здесь по делам | C’est le voyage d’affaires | Сэ лё вояж д’афэр |
Я здесь для отдыха | Je suis en vacances | Жё сюи ан ваканс |
Это … | Je viens … | Жё вьен … |
Выездная виза | De sortie | Дё сорти |
Въездная виза | D’entree | Дантрэ |
Транзитная виза | De transit | Дё транзит |
У меня … | J’ai un visa … | Жэ эн виза … |
Я гражданин (гражданка) России | Je suis citoyen(ne) de Russie | Жё сюи ситуайен дё рюси |
Вот паспорт | Voici mon passeport | Вуаси мон паспор |
|
||
Где паспортный контроль (проверяются паспорта)? | Où controle-t-on les passeport ? | У контроль-тон ле паспор? |
У меня … долларов | J’ai … dollars | Жэ … доляр |
Таможня
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Таможенный досмотр | Controle douanier | Контроль дуанье |
Таможня | Douane | Дуан |
У меня только ручная кладь | Je n’ai que mes bagages a main | Жё нэ кё мэ багаж а мэн |
Это подарки | Ce sont des cadeaux | Сё сон дэ кадо |
Это вещи для личного пользования | Ce sont les affaires personnelles | Сэ сон лезаффэр персонэль |
Мне нечего декларировать | Je n’ai rien a daclarer | Жё нэ рьен а дэклярэ |
|
Покупка билета и другие вопросы
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Мне, пожалуйста, билет до … | S’il vous plaît, un billet a des tination de … | Силь вупле, эн бийе а дэстинасьон дё … |
Пожалуйста, один билет до Тулузы туда и назад … | Un billet pour Touluse, SVP, aller-retour … | Un billet pour Touluse, SVP, aller-retour … |
эконом-класса | сlasse économie | кляс экономии |
бизнес-класса | сlasse affaire | кляс афэр |
К сожалению, на этот рейс билетов уже нет | Ce vol est malheureusement complet | Сё воль э малёрёзман компле |
Этот рейс прямой? | Est-ce un vol sans escale ? | Эс эн воль сан зэскаль? |
Какова продолжительность полёта? | Combien dure le vol ? | Комбьян дюр лё воль? |
Где самолёт делает посадку? | Où l’avion fait-il escale ? | У лявьон фэтиль эскаль? |
|
||
Как добраться до аэропорта? | Comment puis-je arriver a l’aeroport ? | Коман пюижариве а ляэропор? |
Далеко ли аэропорт от города? | Est-ce que l’aeroport est loin de la ville ? | Эскё ляэропор э люэн дё ля виль? |
Где здесь выход на посадку № …? | Où est la sortie … ? | У э ля сорти … ? |
Где парковка такси? | Où est la station de taxis ? | У э ля стасьон дё такси? |
Где зал ожидания? | Où est la salle d’attente ? | У э ля саль датант? |
Уже объявили посадку? | A-t-on deja annonce l’atterissage ? | Атон дэжа анонсэ лятэрисаж? |
Скажите, где здесь выход? | Où est la sortie, s’il vous plait ? | У э ля сорти, силь ву плэ? |
Меня должны встречать | J’ai un rendez-vous | Жэ ан рандеву |
Пожалуйста, дайте объявление, что … прибыл и ждет у справочного бюро | S’il vous plait donnez une annonce que … est arrive et attend pres du bureau des renseignements | Силь ву плэ донэ юн анонс кё … этаривэ э атан прэ дю бюро дэ рансёнэман |
|
В самолете
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Мне плохо | Je me sens mal | Жё мё сан маль |
Меня тошнит | J’ai des nausées/mal au coeur | Же дэ нозэ/маль о кёр |
Принесите мне, пожалуйста, … | Pourriez-vous m’apporter … | Пурье ву ма портэ … |
стакан сока | un verre du jus | ан вэр дю жюс |
пиво | une bière | юн бьер |
(бутылку) белого (красного) вина | (une bouteille) du vin blanc (rouge) | юн (бутей) дю ван блан (руж) |
чашку кофе (чаю) | une tasse de café (thé) | юн тас дё кафэ (тэ) |
лекарства от тошноты/воздушной болезни | un médicament contre des nausées/le mal de m’air | ан медикаман конт дэ нозэ/лё мал дё мэр |
|
||
гигиенический пакет | un paquet hygiénique | ан пакэ ижьеник |
плед | un plaid | плэд |
Помогите мне пристегнуть ремни | Aidez-moi à attacher ma ceinture | Эдэ муа а атташе ма сэнтюр |
На вокзале и автобусной станции
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Скажите, где билетная касса? | Où se trouve le guichet ? | У сё трув лё гьюишэ? |
Сколько стоит билет в …? | Combien coûte un billet pour … ? | Комбьян кут ан бийэ пур …? |
Сколько? | Combien ? | Комбьян? |
Пожалуйста, 2 взрослых билета и 1 детский до Парижа | Deux billets adultes et un billet enfant pour Paris, s’il vous plait | Дё бийэ адюльт этон бийэ пур пари силь ву плэ |
Пожалуйста, проездной билет на день на взрослого с ребенком | Un billet circulaire d’un jour pour l’adulte et un pour l’enfant, s’il vous plait | Ан бийэ сиркюлэр дон жур пур лядюльт э пур лянфан, силь ву плэ |
|
||
Один билет до … | Un billet pour … | Ан бийэ пур … |
билет в один конец | un aller simple | ан алэ симпль |
билет туда-обратно | un aller-retour | ан алэ ретур |
Куда идет этот поезд/автобус? | Où va ce train/bus ? | У ва сё трэн/бю? |
Этот поезд/автобус останавливается в …? | Ce train/bus s’arrête-t-il à … ? | Сё трэн/бю сарэтиль а …? |
Когда отправляется поезд/автобус на …? | Quand part le train/bus pour … ? | Кян пар лё трэн/бю пур …? |
Во сколько приходит поезд на Париж? | A quelle heure arrive le train pour Paris ? | А кель ёр арив лё тран пур Пари? |
На какую платформу приходит поезд на Брюссель? | A quelle voie arrive le train pour Bruxelles ? | А кель вуа арив лё тран пур брюсэль? |
Когда этот поезд/автобус приезжает в …? | Quand ce train/bus arrivera à … ? | Кян сё трэн/бю аривэра а …? |
|
||
Где здесь расписание поездов? | Où se trouve l’horaire des trains ? | У сё трув лёрэр дэ тран? |
В такси
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Такси! | Taxi ! | Такси! |
Где я могу взять такси? | Ou puis-je prendre un taxi ? | У пюиж прандр эн такси? |
Вызовите такси, пожалуйста | Appelez le taxi, s’il vous plait | Апле лё такси, силь ву пле |
Сколько стоит доехать до …? | Combien cela coûte-t-il d’aller à … ? | Комбьен селя кутиль далэ а …? |
Отвезите меня в … | Deposez-moi à … | Дэпозэ муа а … |
Отвезите меня в аэропорт | Deposez-moi à l’aeroport | Дэпозэ муа а ляэропор |
Отвезите меня на железнодорожную станцию | Deposez-moi à la gare | Дэпозэ муа а ля гар |
|
||
Отвезите меня в отель | Deposez-moi à l’hotel | Дэпозэ муа а лётэль |
Отвезите меня по этому адресу | Conduisez-moi à cette adresse, s’il vous plait | Кондюизэ муа а сэт адрэс силь ву плэ |
Привезите меня сюда, пожалуйста | Amenez-moi là, je vous prie | Амэнэ муа ля жё ву при |
Налево | À gauche | А гош |
Направо | À droite | А друат |
Прямо | Tout droit | Ту друа |
Остановите здесь, пожалуйста | Arretez ici, s’il vous plait | Арэтэ иси, силь ву пле |
Вы не могли бы меня подождать? | Pourriez-vouz m’attendre ? | Пурье ву матандр? |
Я первый раз в Париже | Je suis à Paris pour la premiere fois | Жё сьюи а пари пур ля прёмьер фуа |
|
||
Я здесь не первый раз. В последний раз я был в Париже 2 года назад | Ce n’est pas la premiere fois, que je viens à Paris. Je suis deja venu, il y a deux ans | Сё нэ па ля прёмьер фуа кё жё вьян а Пари, жё сьюи дэжя вёню илья дёзан |
Я здесь никогда не был. Здесь очень красиво | Je ne suis jamais venu ici. C’est très beau | Жё нё сьюи жамэ вёню иси. Сэ трэ бо |
В отеле
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Могу я зарезервировать номер? | Puis-je reserver une chambre ? | Пюиж рэзервэ юн шамбр? |
Номер на одного |
Une chambre pour une personne Chambre individuelle |
Юн шамбр пур юн персон Шамбр андивидюэль |
Номер на двоих |
Une chambre pour deux personnes Chambre double |
Юн шамбр пур дё персон Шамбр дубль |
У меня заказан номер | On m’a reserve une chambre | Он ма рэзэрвэ юн шамбр |
Не очень дорого |
Pas très cher Bon marche |
Па трэ шэр Бон маршэ |
Сколько стоит номер в сутки? | Combien coûte cette chambre par nuit ? | Комбьян кут сэт шамбр пар нюи? |
|
||
на одну ночь (на две ночи) | pour une nuit (deux nuits) | пур юн ньюи (дё ньюи) |
Я бы хотел номер с телефоном, телевизором и баром | Je voudrais une chambre avec un telephone, une television et un bar | Жё вудрэ юн шамбр авэк ан тэлэфон юн тэлэвизьон эт ан бар |
Я забронировала номер на имя … | J’ai reserve une chambre au nom de … | Жэ рэзэрвэ юн шамбр о ном дё … |
Дайте, пожалуйста, ключи от номера | Je voudrais la clef de ma chambre | Жё вудрэ ля клэф дё ма шамбр |
Есть ли для меня сообщения? | Avez-vous des messages pour moi ? | Авэву дэ мэсаж пур муа? |
В котором часу у вас завтрак? | A quelle heure servez-vous le petit déjeuner ? | А кель ёр сэрвэву лёпёти дэжёнэ? |
Алло, ресепшн, не могли бы вы меня разбудить завтра в 7 утра? | Allo, la reception, pouvez-vous me reveiller demain matin à 7 heures ? | Алё ля рэсэптсьон пувэ ву мё рэвэйэ дёман матан а сэт(о)ёр? |
Я бы хотел рассчитаться | Je voudrais regler la note | Жё вудрэ рэгле ля нот |
Я оплачу наличными | Je vais payer en especes | Жё вэ пэйе ан эспэс |
|
||
Мне нужен одноместный номер | J’ai besoin d’une chambre pour une personne | Жэ бёзуэн дюн шамбр пурюн пэрсон |
Номер … | Dans la chambre il-y-a … | Дан ля шамбр илья … |
с телефоном | un telephone | ан телефон |
с ванной | une salle de bains | юн саль дё бэн |
с душем | une douche | юн душ |
с телевизором | un poste de television | ан пост дё телевизьон |
с холодильником | un refrigerateur | ан рэфрижэратёр |
Номер на сутки | (Une) chambre pour un jour | Юн шамбр пур эн жур |
Номер на двое суток | (Une) chambre pour deux jours | Юн шамбр пур дё жур |
|
||
Сколько стоит …? | Combien coûte … ? | Комбьен кут …? |
На каком этаже мой номер? | A quel étage se trouve ma chambre ? | А кэлэтаж сётрув ма шамбр? |
Где находится …? | Où ce trouve (où est …) ? | У сётрув (у э) …? |
ресторан | le restaurant | лё рэсторан |
бар | le bar | лё бар |
лифт | l’ascenseur | лясансёр |
кафе | la cafe | лё кафэ |
Ключ от номера, пожалуйста | Le clef, s’il vous plait | Лё клэ, силь ву пле |
Отнесите, пожалуйста, мои вещи в номер | S’il vous plait, portez mes valises dans ma chambre | Силь ву пле, портэ мэ вализ дан ма шамбр |
|
Прогулки по городу
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Где можно купить …? | Où puis-je acheter … ? | У пюиж аштэ …? |
карту города | le plan de la ville | лё плян дё ля виль |
путеводитель | le guide | лё гид |
Что посмотреть в первую очередь? | Qu’est-ce qu’il faut regarder en premier lieu? | Кэскильфо рёгардэ ан прёмье льё? |
Я впервые в Париже | C’est pour la premiere fois que je suis a Paris | Сэ пур ля прёмьер фуа кё жё сюи э Пари |
Как называется …? | Comment s’appelle … ? | Коман сапэль …? |
эта улица | cette rue | сэт рю |
этот парк | ce parc | сё парк |
|
||
Где здесь …? | Où se trouve … ? | У сё трув …? |
Скажите, пожалуйста, где находится …? | Dites, s’il vous plait, où se trouve … ? | Дит, силь ву пле, у сё трув …? |
Я ищу … | Je cherche … | Жё шэрш … |
мой отель | mon hotel | мон отэль |
вокзал | la gare | ля гар |
обменный пункт | la bureau de change | ля бюро дё шанж |
гостиница | l’hotel | лётэль |
аптека | la pharmacie | ля фармаси |
супермаркет | le supermarche | лё сюпермарше |
|
||
остановку автобуса | l’arret d’autobus | лярэ дотобюс |
автобусную станцию | la gare routière | ля гар рутьер |
туристический офис | l’office de tourisme | лёфис дэ туризм |
почта | le bureau de poste | лё бюро дэ пост |
аэропорт | l’aéroport | ларопор |
американской/канадское/австралийское/английское/русское посольство | l’ambassade americaine/canadienne/australienne/anglaise/russe | ламбасад америкэн/кандьен/остральер/англэз/рус |
Я приезжий, помогите мне добраться до гостиницы | Je suis etranger aidez-moi, à arriver a l’hotel | Жё сюи зэтранжэ, эдэ-муа а аривэ а лётэль |
Я заблудился | Je me suis egaré | Жё мё сюи зэгарэ |
Как проехать …? | Comment aller … ? | Коман тале …? |
|
||
к центру города | au centre de la ville | о сантр дё ля виль |
к вокзалу | à la gare | а ля гар |
Как попасть на улицу …? | Comment puis-je arriver a la rue … ? | Коман пюиж аривэ а ля рю …? |
Это далеко отсюда? | C’est loin d’ici ? | Сэ луан диси? |
Туда можно добраться пешком? | Puis-je y arriver à pied ? | Пюиж и аривэ а пьё? |
Где находится почта? | Où se trouve le bureau de poste | У сё трув лё бюро дё пост? |
Скажите, пожалуйста, где ближайший универмаг | Dites s’il vous plait, où est le grand magasin le plus proche | Дит силь ву пле у э лё гран магазэн лё плю прош? |
Как мне пройти к Елисейским полям? | Comment puis-je aller aux Champs Elysees ? | Коман пюиж алэ о шамзэлизэ? |
Не могли бы вы проводить меня до …? | Pourriez-vous m’accompagner à … ? | Пурьэву макомпаньэ а …? |
|
||
Где находится дом Инвалидов? | Où se trouvent les Invalides ? | У сё трув лезанвалид |
Где стоянка такси? | Où se trouve la station de taxi ? | У сё трув ля стасьон дё такси? |
Где ближайшая станция метро? | Où est la station de metro la plus proche ? | У э ля стасьон дё метро ля плю прош? |
Где находится ближайший банк? | Où se trouve la banque la plus proche ? | У сё трув ля банк ля плю прош? |
Какие архитектурные памятники есть в вашем городе? | Quels monuments d’architecture y a t-il dans votre ville ? | Кэль монюман аршитэктюр йатиль дан вотр виль? |
Что бы вы посоветовали посетить в первую очередь? | Qu’est ce que vous conseillez de visiter en premier lieu | Кэскё ву консэйе дё визитэ ан прёмье льё? |
Библиотека | Bibliothèque | Библиотэк |
Музей | Musée | Мюзэ |
Галерея | Galerie | Галери |
|
||
Как работает …? | Quand est-ellle ouverte … ? | Кан этэль увэрт …? |
Чрезвычайные ситуации и проблемы
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Помогите! | Au secours ! | О сэкур! |
Вызовите полицию! | Appelez la police ! | Апле ля полис! |
Вызовите врача | Appelez un médecin ! | Апле эн медсэн! |
Я потерялся | Je suis perdu | Жё суи пердю |
Держи вора! | Au voleur ! | О волёр! |
Пожар! | Au feu ! | О фё! |
У меня (небольшая) проблема | J’ai un (petit) probleme | Же ён (пёти) проблем |
|
||
Помогите мне пожалуйста | Aidez-moi, s’il vous plait | Эдэ муа силь ву пле |
Что с Вами? | Que vous arrive-t-il ? | Кё вузарив тиль? |
Мне плохо | Je suis malade | Жё суи малад |
Меня тошнит | J’ai mal au coeur | Же маль е кёр |
У меня болит голова/живот | J’ai mal à la tête/au ventre | Же маль а ля тэт/ о вантр |
Я сломал ногу/руку | Je me suis casse la jambe/le bras | Жё мё сьюи касэ ля жамб/лё бра |
Оставь меня в покое! | Laissez-moi tranquille! | Лэсэ муа транкий! |
Не трогай меня! | Ne me touchez pas! | Нэ мэ тушэ па! |
Я вызываю полицию | J’appelle la police | Жапэль ла полис |
Полиция | Police! | Полис! |
Стой! Насильник! | Arrêtez! Au viol! | Арэтэ! О вьоль! |
Стой! Вор! | Arrêtez! Au voleur! | Арэтэ! О волёр! |
Я потерял свою сумке | J’ai perdu mon sac | Жэ пердю мон сак |
Это чрезвычайная ситуация | C’est une urgence! | Сэтюн уржанс! |
Я потерял бумажник | J’ai perdu mon portefeuille | Жэ пердю мон портофёй |
Я ранен | Je me suis blessé | Жё мё суи блёсэ |
Меня изнасиловали | J’ai été violé(e) | Жэ этэ вьёлэ |
Мне нужен врач | J’ai besoin d’un médecin | Жэ безуан дан медисан |
Можно воспользоваться вашим телефоном/мобильным | Puis-je utiliser votre téléphone/portable? | Пюи жё утилизэ вотр тэлефон/портабль |
Что такое? | Qu’y a-t-il ? | Кьатиль? |
В продуктовом магазине/на рынке
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Где находится ближайший рынок? | Où se trouve le marche le plus proche ? | У сё трув лё маршэ лё плю прош? |
У вас есть ? | Avez-vous … ? | Авэ-ву …? |
бананы | des bananes | дэ банан |
виноград | du raisin | дю рэзэн |
рыба | du poisson | дю пуасон |
Пожалуйста, килограмм … | S’il vous plait un kilo … | Силь ву пле, эн киле … |
винограда | de raisin | дё рэзэн |
помидор | de tomates | дё томат |
огурцов | de concombres | дё конкомбр |
Дайте, пожалуйста … | Donnes-moi, s’il vous plait … | Донэ-муа, силь ву пле … |
пачку чая (масла) | un paquet de the (de beurre) | ан пакэ дё тэ (дё бёр) |
коробку конфет | une boite de bonbons | юн буат дё бонбон |
банку варенья | un bocal de confiture | ан бокаль дё конфитюр |
бутылку сока | une bouteille de jus | юн бутэй дё жю |
батон хлеба | une baguette | юн багэт |
пакет молока | un paquet de lait | ан пакэ дё ле |
В магазине одежды/обуви
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Покажите мне пожалуйста, это | Montrez-moi cela, s’il vous plait | Монтрэ муа сэля, силь ву пле. |
Я хотел(а) бы … | Je voudrais … | Жё вудрэ … |
Дайте мне это, пожалуйста | Donnez-moi cela, s’il vous plait | Донэ муа сэля, силь ву пле. |
Сколько это стоит? | Combien ça coûte ? | Комбьян са кут? |
Сколько стоит? | C’est combien ? | Комбьян кут |
Пожалуйста, напишите это | Ecrivez-le, s’il vous plait | Экривэ лё, силь ву пле |
Слишком дорого | C’est trop cher | Сэ тро шер |
Это дорого / дешево | C’est cher/Bon marche | Сэ шер/Бон маршэ |
Распродажа | Soldes/Promotions/Ventes | Сольд/Промосьон/Вант |
Могу я это померить? | Puis-je l’essayer ? | Пюиж л’эсэйе? |
Где находится примерочная кабина? | Où est la cabine d’essayage ? | У э ля кабин дэсэйяж? |
Мой размер 44 | Je porte du quarante-quatre | Жё порт дю кярант кятр |
У вас есть это размера M (моего размера)? | Avez-vous ceci dans M (ma taille) ? | Авэ ву сэси дан эм (ма тай)? |
Это какой размер? (одежда)? | C’est quelle taille ? | Сэ кель тай? |
Это какой размер? (обувь) | C’est quelle pointure ? | Сэ кель пуантюр? |
Мне нужен размер… | J’ai besoin de la taille / pointure… | Жэ бёзуан дё ля тай / пуантюр |
Есть ли у вас….? | Avez-vous… ? | Авэ ву…? |
Вы принимаете кредитные карты? | Acceptez-vous les cartes de credit ? | Аксэптэву ле карт дё креди? |
Есть ли у вас обменный пункт? | Avez-vous un bureau de change ? | Авэву ан бюро дё шанж? |
До которого часа вы работаете? | A quelle heure fermez-vous ? | А кель ёр фэрмэ ву? |
Чье это производство? | Où est-il fabrique ? | У этиль фабрике? |
Мне что-нибудь подешевле | Je veux une chambre moins chere | Жё вё юн шамбр муэн шэр |
Я ищу отдел … | Je cherche le rayon … | Жё шэрш лё рэйон … |
обувь | des chaussures | дэ шосюр |
галантерея | de mercerie | дё мэрсёри |
одежда | des vetements | дэ вэтман |
Вам помочь? | Puis-je vous aider ? | Пюиж вузэдэ? |
Нет, спасибо, я просто смотрю | Non, merci, je regarde tout simplement | Нон, мерси, жё рёгард ту сэмплёман |
Мне это не интересно | Je ne suis pas intéressé | Жё нэ суи па интэрэсэ |
Хорошо, я это возьму | D’accord, je le/la prends | Дакор, жё лё/ля пран |
Можно мне пакет? | Pourrais-je avoir un sac ? | Пурэ жё авуар ан сак? |
Я не хочу это | Je n’en veux pas | Жё нэ вё па |
Когда открывается (закрывается) магазин? | Quand ouvre (ferme) se magasin ? | Кан увр (фэрм) сё магазэн? |
Мне это не по карману | Je n’ai pas les moyens | Жё нэ па де муаен |
В аптеке
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Мне нужно … | J’ai besoin … | Жэ безуан … |
обезболивающее (аспирин, ибупрофен) | d’un analgésique (aspirine, ibuprofène) | дан анальгэзикь (аспирин, ибупрофэн) |
лекарство от простуды | d’un médicament pour le rhume | дан мэдикаман пур лё рум |
лекарство от боли в животе | d’un remède pour l’estomac | дан рэмед пур лэстомак |
В ресторане
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
обслуживание по меню | à la carte | а ля карт |
завтрак (во Франции) | petit-déjeuner | пэти дэжёнэ |
завтрак (в Швейцарии, Бельгии, Канаде) | déjeuner | дэжёнэ |
ланч (во Франции) | déjeuner | дэжёнэ |
ланч (в Швейцарии, Бельгии) | dîner | динэ |
ужин (во Франции) | dîner | динэ |
уже (в остальных франкоговорящих местах) | souper | супэ |
Алло! можно заказать столик …? | Allo! puis-je reserver la table … ? | Алё, пюиж рэзэрвэ ля табль …? |
на двоих | pour deux | пур дё |
на троих | pour trois | пур труа |
на четверых | pour quatre | пур катр |
На завтра, на шесть часов вечера | Pour demain à six heures | Пур дёмэн а сизёр дю суар |
Приглашаю тебя в ресторан | Je t’invite au restaurant | Жё тэнвит о рэсторан |
Давай поужинаем сегодня в ресторане | Allons au restaurant le soir | Ал’н о рэсторан лё суар |
Где можно …? | Où peut-on … ? | У пётон …? |
поесть вкусно и недорого | manger bon et pas trop cher | манжэ бон э па тро шэр |
быстро перекусить | manger sur le pouce | манжэ сюр лё пус |
выпить кофе | boire du cafe | буар дю кафэ |
Есть ли у вас столик на двоих? | Avez-vous une table pour deux ? | Авэву юн табль пур дё? |
Здесь не занято? | La place est-elle occupée ? | Ля пляс эталь окюпэ? |
Какое у вас фирменное блюдо? | Qu set-ce que vous avez comme specialites maison ? | Кэскё вву завэ ком спэсьялитэ мэзон? |
Меню, пожалуйста | Le menu, s’il vous plait | Лё мёню, силь ву пле |
Что вы порекомендуете нам? | Que pouvez-vouz nous recommander ? | Кё пувэ-ву ну рёкомандэ? |
Пожалуйста … | S’il vous plait … | Силь ву пле … |
Мне, пожалуйста … | S’il vous plait … | Силь ву пле … |
Принесите, пожалуйста … | Apportez-moi, s’il vous plait … | Апортэ муа силь ву пле … |
Я возьму … | Je prendrai … | Жё прандрэ … |
Я бы хотел … | Je voudrais … | Жё вудрэ … |
Я бы хотел тарелку с … | Je voudrais un plat avec … | Жё вудрэ ан пла авэк … |
омлет (с сыром) | une omlette (au fromage) | юн омлет (о фромаж) |
курицу | du poulet | дю пуле |
говядину | du bœuf | дю бёф |
свинину (поросенка) | du porc/cochon | дю порк/кошон |
кабана | du sanglier | дю сангльэ |
сосиски | des saucisses | дю сосис |
сыр | du fromage | дю фромаж |
рыбу | du poisson | дю пуасон |
лосось | du saumon | дю сомон |
тунец | du thon | дю тон |
треску | de la morue | дё ля морю |
морепродукты | des fruits de mer | дэ фруи дё мэр |
моллюсков | des palourdes | дэ палюрд |
устрицы | des huîtres | дэ уитр |
лобстера (омара) | de la langouste (du homard) | дё ля лангуст (дю омар) |
мидии | des moules | дэ муль |
лягушки | des grenouilles | дэ гренуй |
ветчину | du jambon | дю жамбон |
улитки | des escargots | дэзэскарго |
яйца | des œufs | дэзёф |
одно яйцо | un œuf | ан ёф |
хлеб | du pain | дю пан |
тост | du pain grillé | дю пан |
бутерброд | une tarine | юн тартин |
сэндвич с ветчиной и сыром | un sandwich jambon et fromage | ан сандвич жамбон э фромаж |
грибы | les champignons | лё шампинён |
салат | une salade | юн салад |
(свежие) овощи | des légumes (frais) | дэ легюм |
(свежие) фрукты | des fruits (frais) | дю фруи |
кофе с молоком и круассан | un café au lait avec un croissant | ан кафэ олэ авэк ан круассан |
мороженое | une glace | юн гляс |
яблочный пирог | une tart aux pommes | юн тарт о пом |
фруктовый салат | une salade de fruits | юн саляд д’ фрюи |
мороженое и кофе | une glace et un cafe | юн гляс э эн кафэ |
вода | eau (если вам нужна вода из под крана можно сказать eau du robinet или une carafe d’eau) | ё (ё дю робинэ, юн гараф дё) |
газированная вода | eau gazeuse | ё газёз |
кока-кола | un coca-cola | ан кока-коля |
стакан апельсинового сока | un verre du jus d’orange | ан вэр дю жю доранж |
сок со льдом | jus avec des glacons | жю авэк дэ гласон |
сок безо льда | jus sans glacons | жю сан гласон |
кофе | un café | ан кафэ |
чай с сахаром | un the au sucre | ан тэ о сюкр |
чай без сахара | un the sans sucre | ан тэ сан сюкр |
бокал пива | un verre de biere | ан вэр дё бьер |
красное (белое) вино | vin rouge (blanc) | ван руж (блан) |
горячий | très chaud | трэ шо |
теплый | chaud | шо |
холодный | froid | фруа |
Можно мне (немного) … | Puis-je avoir du … | Пуи жё авуар дю … |
соль | sel | сэль |
черный перец | poivre | пуавр |
чеснок | ail | ай |
масло | beurre | бёр |
Я хочу попробовать что-нибудь новое | Je veux gouter quelque chose de nouveau | Жё вё гутэ кэлькёшоз дё нуво |
Скажите, пожалуйста, что такое…? | Dites s’il vous plait qu’est ce que c’est que… ? | Дит силь ву пле кёскёсэ кё…? |
Это мясное (рыбное) блюдо? | C’est un plat de viande / de poisson ? | Сэтэн пля дё вьянд / дё пуасон ? |
Не хотите попробовать вино? | Ne voulez-vous pas deguster ? | Нё вуле-ву па дэгюстэ? |
Что у вас есть …? | Qu’est-ce que vous avez … ? | Кэскё ву завэ …? |
на закуску | comme hors-d’oeuvre | ком ордёвр |
на десерт | comme dessert | ком дэсэр |
Какие у вас есть напитки? | Qu’est-se que vous avez comme boissons ? | Кэскё ву завэ ком буасон? |
Что бы вы хотели на завтрак? | Que desirez-vous pour le petit déjeuner ? | Кё дэзирэ ву пур лё пёти дэжёнэ? |
Мне, пожалуйста, что-нибудь из овощей | S’il vous plait, quelque chose de légumes | Силь ву пле, кэлькё шоз дё легюм |
Я вегетарианец (вегетарианка) | Je suis végétarien (végétarienne) | Жё сюи вэжэтарьян (вэжэтарьен) |
Я предпочитаю вегетарианские блюда | Je prefere les plats végétariens | Жё прэфэр лэ пла вежетарьян |
Простите, но это слишком острое блюдо | Excusez-moi, mais c’est un plat trop piquant | Экскюзэ муа мэ сэтон пла тро пикан |
Извините, официант? | S’il vous plaît, monsieur/madame ? (обратите внимание, что слово garçon (гарсон) считается оскорбительным, его лучше не использовать) | Силь ву плэ, мэсьё/мадам? |
Как вкусно! | Comme c’est delicieux ! | Ком сэ дэлисьё |
Я закончил | J’ai fini | Жэ фини |
Вкусно! | C’est bon ! | Сэ бон! |
Это было очень вкусно! | C’était délicieux ! | Сэтэ делисьё! |
У вас великолепная кухня | Votre cuisine est excellente | Вотр кюизин этэксэлант |
Счёт, пожалуйста | L’addition, s’il vous plait | Лядисьон силь ву пле |
Вы принимаете кредитные карты? | Acceptez-vous les cartes de credit ? | Аксэптэву лэ карт дэ крэди |
салфетка | une serviette | юн сэрвьет |
вилка | une fourchette | юн фуршэт |
ложка | une cuillere | юн кюер |
нож | un couteau | ан куто |
тарелка | une assiette | юн асьет |
стакан | un verre | ан вэр |
В баре
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Вы подаете алкогольные напитки? | Servez-vous des boissons alcoolisées ? | Сэрэ ву дэ буасон алкулисэ? |
Вы обслуживаете за столиками? | Est-ce que vous servez à la table ? | Эссэ кё ву эрвэ а ля табль? |
Одно пиво/два пива, пожалуйста | Une bière/deux bières, s’il vous plait | Юн бьер/дё бьер силь ву плэ |
Бокал красного/белого вина, пожалуйста | Un verre de vin rouge/blanc, s’il vous plait | Ан вэр дё ван руж/блан иль ву плэ |
четверть литра пива, пожалуйста | Un demi, s’il-vous-plaît | Ан дэми силь ву плэ |
Пинту, пожалуйста (около 500 мл) | Une pinte, s’il vous plait | Юн пинт силь ву плэ |
виски | whisky | виски |
водка | vodka | водка |
ром | rhum | рум |
вода | de l’eau | дё лё |
содовая | soda | сода |
тоник (Швэпс) | Schweppes | швэпс |
апельсиновый сок | jus d’orange | жус доранж |
кока-кола | Coca | кока |
Еще одно/одну, пожалуйста | Encore un/une autre, s’il vous plait | Анкор ан/юн отр силь ву плэ |
Повторите, пожалуйста | Une autre tournée, s’il vous plait | Юн отр турнэ силь ву плэ |
В котором часу вы закрываетесь? | A quelle heure fermez-vous ? | А кель ёр фэрмэ ву? |
Деньги и обмен денег
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Вы принимаете доллары? | Acceptez-vous les dollars ? | Аксэптэ ву ле долар? |
Вы принимаете кредитные карты? | Acceptez-vous les cartes de credit ? | Аксэптэ ву ле кар дё крэди? |
Где ближайший обменный пункт? | Où se trouve le bureau de change le plus proche ? | У сэ трув лё бюро дэ шанж лё плю прош? |
Где я могу обменять деньги? | Où puis-je faire le change ? | У пюи жё фэр лё шанж? |
Вы можете обменять деньги? | Pouvez-vous me faire le change ? | Пувэ ву мё фэр лё шанж? |
Вы можете обменять дорожный чек? | Pouvez-vous me faire le change sur un traveler’s chèque ? | Пувэ ву мё фэр лё шанж сюр ан тарвлёрз шэк? |
Чему равен валютный курс? | Quel est le taux de change ? | Кель э лё то дэ шанж? |
Сколько составляет комиссия? | Cela fait combien, la commission ? | Сэля фэ комбьян, ля комисьон? |
Я хочу обменять доллары на евро | Je voudrais changer des dollars US contre les euros | Жё вудрэ шанже дэ доляр У.С. контр ле зёро |
Сколько я получу за 100 долларов? | Combien toucherai-je pour cent dollars ? | Комбьян тушрэж пур сан доляр? |
До которого часа вы работаете? | A quelle heure etes-vous ferme ? | А кель ёр этву фэрмэ? |
Время
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Сейчас | maintenant | мэинтэнан |
Позже | plus tard | плю тар |
Перед | avant | аван |
После | après | апрэ |
Утро | le matin | лё матан |
Утром |
au matin dans la matinée |
о матан дан дя матинэ |
День | l’après-midi | лапрэ миди |
Днем | dans l’après-midi | дан лапрэ миди |
Вечер | le soir | лё суар |
Вечером |
dans la soirée au soir |
дан ля суарэ о суар |
Ночь | la nuit | ля нуи |
Ночью | à la nuit | а ля нуи |
Время на часах
Обратите внимание, французы используют 24-часовой формат времени, 0h00 это полночь. «h», т.е. обозначение часа, используется при написании времени вместо двоеточия.
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Час | heure | ёр |
Минута | minute | минут |
От 1 до 30 минут после часа | plus | плю |
От 1 до 29 минут до часа | moins | муан |
четверть 07:15 16:45 |
quart/le quart 7h15 = sept heures et quart 16h45 = cinq heures moins le quart |
кярт/лё кяр сэтёр э кяр санёр муан лё кяр |
половина 10:30 |
demie (demi после полудня и полночи) 10h30 = dix heures et demie |
деми дизёр э деми |
01:00 = час ночи | 1h00 = une heure du matin | юнёр дю матан |
02:00 = два часа ночи | 2h00 = deux heures du matin | дёзёр дю матан |
12:00 = полдень | 12h00 = midi | миди |
13:00 = час дня | 13h00 = treize heures = une heure de l’après-midi | трэзёр = юнёр де лапрэ миди |
14:00 = два часа дня | 14h00 = quatorze heures = deux heures de l’après-midi | каторзёр = дёзёр дё лапрэ миди |
18:00 = шесть часов вечера | 18h00 = dix-huit heures = six heures du soir | дисуитёр = сизёр дю суар |
19:30 = семь тридцать вечера | 19h30 = sept heures et demi = dix-neuf heures trente | сэтёр э деми = дизнёфёр трант |
00:00 = полночь | 0h00 = minuit | минуи |
Продолжительность
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Минут | minute(s) | минут |
Часов | heure(s) | ёр |
Дней | jour(s) | жур |
Недель | semaine(s) | семан |
Месяцев | mois | муа |
Лет |
an(s) année(s) |
ан анэ |
Ежедневно | quotidien | куотидьен |
Еженедельно | hebdomadaire | эбдомадэр |
Каждый месяц | mensuel | мэнсуэль |
Ежегодно | annuel | анюэль |
Дни + дни недели
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Сегодня | aujourd’hui | ожурдуи |
Вчера | hier | йэр |
Завтра | demain | деман |
На этой неделе | cette semaine | сэт семан |
На прошлой неделе | la semaine dernière | ля семан дэрньер |
На следующей неделе | la semaine prochaine | ля семан прошэн |
Понедельник | lundi | ланди |
Вторник | mardi | марди |
Среда | mercredi | мэркрёди |
Четверт | jeudi | жёди |
Пятница | vendredi | вантрёди |
Суббота | samedi | самэди |
Воскресенье | dimanche | диманш |
Числительные
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
1 | un, une | ан, юн |
2 | deux | дё |
3 | trois | труа |
4 | quatre | кятр |
5 | cinq | сэнк |
6 | six | сис |
7 | sept | сэт |
8 | huit | уит |
9 | neuf | нёф |
10 | dix | дис |
11 | onz | онз |
12 | douze | дуз |
13 | treize | трэз |
14 | quatorze | кяторз |
15 | quinze | кянз |
16 | seize | сэз |
17 | dix-sept | дисэт |
18 | dix-huit | дизюит |
19 | dix-neuf | дизнёф |
20 | vingt | ван |
21 | vingt et un | ван тэ эн |
22 | vingt-deux | ван дё |
23 | vingt-trois | ван труа |
30 | trente | трант |
40 | quarante | карянт |
50 | cinquante | сэнкант |
60 | soixante | суасант |
70 | soixante-dix | суасант дис |
80 | quatre-vingt(s) | катрё ван |
90 | quatre-vingt-dix | катрё ван дис |
100 | cent | сан |
101 | cent un | сантан |
102 | cent deux | сан дё |
110 | cent dix | сан дис |
178 | cent soixante-dix-huit | сан суасант диз юит |
200 | deux cents | дё сан |
300 | trois cents | труа сан |
400 | quatre cents | катрё сан |
500 | cinq cents | санк сан |
600 | six cents | си сан |
700 | sept cents | сэт сан |
800 | huit cents | юит сан |
900 | neuf cents | нёф сан |
1 000 | mille | миль |
2 000 | deux mille | дё миль |
1 000 000 | un million | ан мильон |
1 000 000 000 | un milliard | ан мильяр |
0 | zero | зеро |
номер | numéro | нумэро |
половина | demi | дэми |
меньше | moins | муан |
больше | plus | плю |
Здесь вы можете посмотреть полный список чисел на нашем портале. Кроме того, вы можете прочитать про образование, согласование числительных во французском языке по этой ссылке.
Цвета
Фраза на русском (м.р./ж.р.) | Перевод | Произношение |
---|---|---|
noir/noire | черный/черная | нуа/нуар |
blanc/blanche | белый/белая | блан/бланш |
gris/grise | серый/серая | гри/гриз |
rouge | красный/красная | руж |
bleu/bleue | синий/синяя | блё |
jaune | желтый/желтая | жон |
vert/verte | зеленый/зеленая | вэр/вэрт |
orange | оранжевый/оранжевая | оранж |
violet/violette | фиолетовый/фиолетовая | виолэ/виолэт |
brun/brune или marron | коричневый/коричневая | брун/брюн или марон |
rose | розовый/розовая | роз |
Надписи
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Entrée | Вход | Антрэ |
Sortie | Выход | Сорти |
Chambres libres | Есть свободные номера | Шамбр либр |
Complet | Нет свободных мест | Компле |
Ouvert/Fermé | Открыто/Закрыто | Уверт/Фермэ |
Inderdit | Запрещается | Интерди |
Police | Полиция | Полис |
Toilettes, WC | Туалет | Туалет |
hommes/femmes (Messieurs/Dames) | для мужчин/для женщин | ом/фам (Месьё/Дам) |
Renseignements | Информация | Рансеньман |
Gratuit | Бесплатно | Гратюи |
Libre/Occupé | Свободно/Занято | Либр/Окюпэ |
Ne pas toucher! | Не трогать | Нэ па тушэ |
Propriété privée | Частная собственность | Проприетэ привэ |
Tirez | К себе | Тирэ |
Poussez | От себя | Пусэ |
На случай ареста
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Я не сделал ничего плохого | Je n’ai fait rien de mal | Жё нэ фэ рьен дё мал |
Это ошибка | C’est une erreur | Сэ тюн эрёр |
Куда вы меня ведете? | Où m’emmenez-vous ? | У мэменэ ву? |
Меня арестовали? | Suis-je en état d’arrestation ? | Суи жё ан этат дарэстатьён? |
Я гражданин США/Австралии/Великобритании/Канады/России | Je suis un citoyen américain/australien/anglais/canadien/russe | Жё суи ан ситуаен америкэн/остральен/англэ/канадьен/рус |
Я хочу поговорить с американским/австралийским/английским/канадским/русским послом или консультантом | Je veux parler à l’ambassade ou le consulat américain/australien/anglais/canadien/russe | Жё вё парле а ламбасад у лё консуля америкэн/остральен/англэ/канадьен/рус |
Я бы хотел поговорить с адвокатом | Je voudrais parler à un avocat | Жё вудрэ парле а ан авока |
Здравствуйте. Как скачать на телефон?
Не сразу нашел. Благодарю,то, что искал.
Спасибо за статью! Ежедневно занимаюсь
Ошибок много в произношении
Совершенно искренне хочу Вам сказать огромное Спасибо за эти материалы! Я не собираюсь за границу и едва ли даже когда-нибудь стану разговаривать на французском: я тотально слепой и слабослышащий человек. Но недавно я начал изучать французский, с тем чтобы получить возможность читать моих любимых авторов в подлиннике (особенно Ги де Мопассана). К сожалению, специальных материалов по брайлю по французскому языку в нашей стране нет (в отличие от английского, которым я уже владею), но мне удалось купить и отсканировать прекрасный учебник французского языка («accent Franqais A1»). Однако и тут есть проблемы, связанные с ошибками сканирования, то есть часто возникают дилеммы: то ли это ошибка, то ли действительно так пишется… Короче, эти вот таблицы с приближённым произношением и записью здорово помогают мне сориентироваться. Должен, правда, заметить, что у Вас тут тоже встречаются опечатки и неточности, но это я переживу. Ещё раз огромное Вам спасибо, особенно милейшей Марии Токаевой: я читал другую её статью о правилах чтения французских букв; она великолепно всё объясняет, и это для меня большое подспорье в изучении языка. Желаю Вам всего самого доброго!
с уважением и симпатией к Вам, Хамзат