Функционально-смысловые типы речи

Если вдуматься, то мы не сможем одинаково описать весеннее пробуждение природы с ручьями и цветением и настойчиво доказывать наличие социальных проблем в современном обществе, а также рассказывать о приключении, в которое мы попали во время отпуска. Именно поэтому нам проще разделять эти категории, что и было названо функционально-смысловыми типами речи.

Если вдуматься, то мы не сможем одинаково описать весеннее пробуждение природы с ручьями и цветением и настойчиво доказывать наличие социальных проблем в современном обществе, а также рассказывать о приключении, в которое мы попали во время отпуска. Именно поэтому нам проще разделять эти категории, что и было названо функционально-смысловыми типами речи.

Существует лишь три типа: повествование, рассуждение и описание в силу того, что изучение текста как такового не выходило за пределы художественного текста. Еще в 19 веке риторика начала изучать эти категории, но, если углубляться и рассматривать тексты с более современным подходом, то количество данных типов можно увеличить или вывести новые подкатегории, находящиеся внутри этих трех крупных категорий.

Описание

Описание — это такой тип речи, при котором изображается какое-либо явление действительности через перечисления его постоянных признаков или одновременно присутствующих, а также и действий (содержание любого описания можно передать через фото на одном кадре).

В описании чаще всего используются слова, обозначающие разнообразные качества, а также свойства предметов: существительные, прилагательные или наречия. Глаголы обычно употребляются в форме несовершенного вида в прошедшем времени, а для особенной наглядности и изобразительности описания — в форме настоящего времени. Часто используются синонимы, выраженные определением. Они могут быть согласованные и несогласованные. Также имеют место быть и назывные предложения.

Выделяются всего несколько основных видов описания:

  • описание предмета,
  • описание животного или человека,
  • описание места,
  • описание состояния среды,
  • описание состояния человека.

Описание предмета:

Marie vit la grosse pomme sur la table. Il était très appétissant et miroitait au soleil fleurs jaunes et rouges. Si vous regardez attentivement, vous pouvez voir le côté d’un petit trou, qui a été fait par le ver.

Мари увидела на столе большое яблоко. Оно было очень аппетитным, так и переливалось на солнце желтыми и красными цветами. Если присмотреться, то сбоку можно увидеть небольшую дырочку, которую делал червячок.

Описание животного или человека:

Un seul personnage de l’image complète très distingué. Il portait un uniforme militaire, et il regarda sévèrement. Il était âgé de 40 ans, mais sa barbe grise lui fait les yeux beaucoup plus âgé et fatigué en regardant au loin, pathétique.

Лишь один персонаж из всей картины очень сильно выделялся. На нем была военная форма, и выглядел он сурово. Ему было около 40 лет, но его седая борода делала его намного старше, а уставшие глаза, смотрящие в бесконечную даль, вызывали жалость.

Описание места:

Nous avons convenu de rencontrer dans un café sous la grande horloge, mais quand je suis arrivé à l’endroit désigné, j’ai été surpris. Il n’y avait personne autour, une seule silhouette était visible dans le lointain. Près de l’entrée des parterres de fleurs roses ont augmenté de plus qui a volé un bourdon. Il avait de la lumière et de fête le soir à cause de l’éclairage.

Мы договорились встретиться у кафе под большими часами, но когда я пришел в назначенное место, то был удивлен. Вокруг не было никого, лишь одинокий силуэт виднелся вдалеке. Возле входа в клумбах росли розы, над которыми летал шмель. Было светло и празднично благодаря вечернему освещению.

Описание состояния среды:

En dehors de la fenêtre, hurlant tempête de neige, la neige a apporté toutes les voitures dans le stationnement. Impossible de voir quoi que ce soit à une distance de 20 mètres.

За окном выла метель, снегом занесло все автомобили на стоянке. Не было видно ничего на расстоянии 20 метров.

Описание состояния человека:

Le soir, j’ai pris possession de l’anxiété incompréhensible. Commencé frisson interne et de la fièvre. Récemment, j’ai été pas si mal, alors j’ai décidé de reporter la réunion, se trouvent sur le canapé et oublier toutes les questions.

К вечеру мною овладела непонятная тревога. Началась внутренняя дрожь и поднялась температура. Давно мне не было так плохо, поэтому я решил перенести встречу, лечь на диван и забыть обо всех делах.

Повествование

Повествование – это такой тип речи, в котором сообщается о действиях и событиях, последовательно сменяющих друг друга. Способ связи предложений в тексте обычно цепной  от одного события к другому, от другого к третьему и т.д.

Первое предложение характеризуется наличием темы, то есть, указывает на деятеля или явление. В нем могут быть такие слова как:

  • Как-то раз,
  • Однажды,
  • Давным-давно и др.,

Все они обозначают время и место события.

И слова, указывающие на очередность:

  • Потом,
  • Далее,
  • Затем,
  • Наконец.

Используются обычно формы глаголов совершенного вида, указывающие на действия и сменяющие друг друга. Отдельные глагольные формы несовершенного вида часто обозначают продолжительность или некую повторяемость действий.

Главная задача каждого автора при повествовании — это сообщить об определенной  последовательности каких-либо действий или событий. Вот почему распознать такие тексты можно, задав следующие вопросы:

  • Какова последовательность действий или событий?
  •  Что происходило сначала,
  •  Что происходило потом?

Например:

Pierre est rentré de travail plus tôt aujourd’hui. Il entra rapidement dans la maison, et sans saluer sa femme et ses enfants est allé à la pépinière. Fille aînée l’a suivi, mais ensuite rapidement retourné. Elle a dit que le Pape prépare une surprise, après quoi ils sont tous allés dans la chambre.

Пьер вернулся с работы сегодня рано. Он быстро вошел в дом и, не поприветствовав жену и детей, прошел в детскую. Старшая дочь проследовала за ним, но потом очень быстро вернулась. Она сказала, что папа готовит сюрприз, после чего они все вместе поднялись в спальню.

Рассуждение

Рассуждение – это такой тип речи, когда важно доказать или объяснить какую-то информацию, показать характерные особенности предмета или явления и почему именно так, как считает говорящий. В рассуждении часто применяются вводные слова:

  • Во-первых…и т.д.
  • А значит,
  • Таким образом,
  • Итак,
  • Следовательно.

Выделяют рассуждение – доказательство, где основными вопросами, поднимаемыми в тексте, являются: Почему так, а не по-другому? Каков исход? Что из этого следует? Рассуждение-размышление дает ответы и мысли на жизненно важные вопросы: Что делать? Как быть? А рассуждение-объяснение дает толкование: Что это? Также рассуждение характеризуется каким-то более личным мнением и взглядом на вещи и явления.

Например:

J’ai toujours pensé qu’il ya une intelligence suprême qui gouverne le monde, et par conséquent, nous ne sommes pas seuls. Il ya des choses qui échappe science, nous appelons cela un miracle. Mais est-il juste? Tout d’abord, il n’y a pas de coïncidences et de miracles, et d’autre part, nous ne pouvons pas savoir avec certitude qu’il n’y a pas plus intelligent que l’homme.

Мне всегда казалось, что существует некий высший разум, который управляет миром, а значит, мы не одиноки. Существуют вещи, неподвластные науке, мы их называем чудом. Но правильно ли это? Во-первых, не бывает случайностей и чудес, а во-вторых, мы не можем знать наверняка, что нет никого, более умного, чем человек.

Границы между описанием, рассуждением и повествованием и достаточно условны. При этом они далеко не всегда в тексте представлены четко, ведь один текст может иметь сразу несколько типов речи. И это случается особенно часто. Например, можно вместе заметить описание  и повествование, повествование и рассуждение  ит.д. Наука стилистика очень интересна и многогранна, изучайте ее на примере французского языка с удовольствием!

Rate article
Добавить комментарий